English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Gomez

Gomez Çeviri Portekizce

527 parallel translation
Pablo Gomez.
Pablo Gomez.
- Gomez, là!
. Gomez, monte isso ali. .
Je voudrais parler à M. Gomez.
Sra. Benedict, em que posso ajudá-la?
Gomez m'a téléphoné.
Que disseste sobre o Jett Rink?
Mais ton Gomez, ce camp qu'il dirige... C'est une honte!
Não podes andar por aqui, ignorando quem és... e a interferir com essas pessoas.
- Esteban Gomez.
- Esteban Gómez.
- Je vous présente M. Carbo, señor Gomez.
- Apresento-lhe o Sr. Carbo, senhor Gomes.
M. Le juge, je crois que le señor Gomez devrait avoir le droit de repartir avec la dépouille du garçon afin qu'il puisse être enterré dans son propre pays.
Sr. Juiz, acredito que o senhor Gomes... terá direito a levar o corpo do rapaz... para que possa ser enterrado no seu próprio país.
Lew sera là dès qu'il aura eu le fric des mains d'un certain Gomez.
Lew virá quando tiver o dinheiro... que lhe dará um tal Gomes.
- Qui c'est, ce Gomez?
- Quem é esse Gomes?
- Gomez est très malin.
- Gomes é muito esperto, Buchanan.
Señor Gomez, comme on dit chez vous :
Senhor Gomes, como dizem vocês :
Dis au señor Gomez que s'il veut faire des affaires, il n'a qu'à venir me voir, parce que Simon n'a plus rien à échanger.
Diga ao senhor Gomes... que se quer fazer negócios, tem que me vir ver porque... o Simon não tem nada para trocar.
Trouver Gomez.
Procurar o Gomes.
Il cherche Gomez.
Procura o Gomes.
Señor Gomez, vous seriez bien bête de croire ce que le shérif a pu vous raconter.
Senhor Gomes... seria muito estúpido em acreditar no que o xerife lhe diz.
Gomez, ne vous laissez pas avoir par les belles paroles du juge.
Gomes, não se deixe tentar pelas bonitas palavras do Juiz.
D'accord, señor Gomez.
De acordo, senhor Gomes.
Lew, faites sortir Gomez.
Lew, faça sair ao Gomes.
Gomez n'a rien.
Gomes está bem.
Dites à tout le monde de remonter la rue et laissez Gomez traverser le pont.
Diga a todos que saiam da rua... e deixe o Gomes atravessar a ponte.
Gomez, en avant.
Gomes, avance.
Gomez, allez-y!
Gomes, siga!
Le jeune grincheux est Gomez junior, son père est le propriétaire.
O jovem chama-se Gómez, e o seu pai é o dono deste lugar.
Je dois épouser Rico Gomez.
Vou casar com o Rico Gómez.
C'est un ordre du Señor Gomez.
É uma ordem do senhor Gómez.
La veuve Gomez vient d'accoucher d'un fils.
A viúva Gomez deu á luz uma criança, esta manhã.
Tant mieux pour elle.
Tanto melhor para a viúva Gomez.
Mais, s eñor, cela fait plus d'un an qu'on a enterré Señor Antonio Gomez dans le cimetière de l'église.
Mas, Señor, foi há mais de um ano que o Señor Antonio Gomez foi enterrado na igreja.
- Le Dr Goldman.
- O Dr. Gomez.
Il était très persuasif, avec le sergent Gomez et la troupe C à ses côtés.
Foi muito convincente com o Sargento Gomez e com a Companhia C em alerta.
Sergent Gomez.
Sargento Gomez.
Deux de vos meilleurs hommes aideront le sergent Gomez à ramener les enfants.
Quero 2 dos seus melhores homens a ajudar o Sgt. Gomez a levar as crianças a casa.
Le sergent Gomez repartit en terrain sûr avec les trois petits Rostes, pendant que nous suivions le vieil Apache vers Sierra Charriba.
O Sgt. Gomez ia de volta para a segurança com os três rapazes de Rostes, enquanto nós seguíamos o velho apache ao encontro do Charriba.
Le sergent Gomez et les soldats sont revenus aujourd'hui.
O Sgt. Gomez e os soldados regressaram hoje.
Sergent Gomez, tuez deux mules, distribuez la viande et tout ce que vous trouverez dans ce fortin aux villageois
Sgt. Gomez, abata duas mulas, distribua a carne, mais todas as provisões que encontrar no fortim, entre a gente da aldeia...
- Gomez.
- O Gomez.
Sergent Gomez, soyez gentil avec le clairon.
Sargento Gomez, seja gentil com o corneteiro.
Si vous nous aviez prévenus, nous aurions envoyé le sergent Gomez vous servir le petit-déjeuner au lit.
Se nos tivesses avisado, poderíamos ter mandado o Sgt. Gomez... servir-te o pequeno almoço na cama.
Nous attendons que M. Potts, le sergent Gomez et le capitaine rebelle reviennent de leur reconnaissance.
Estamos à espera que o Sr. Potts, o Sgt. Gomez... e o capitão rebelde regressem da batida.
Deux jours plus tard, le sergent Gomez revint avec O. W. Hadley.
Em dois dias, o Sgt. Gomez regressou com O. W. Hadley.
M. Potts, vous et le sergent Gomez pouvez rejoindre la troupe.
Sr. Potts, você e o Sargento Gomez, já podem voltar para o exército.
- Sergent Gomez.
- Sargento Gomez!
- Sergent Gomez.
- Sargento Gomez.
J'ai lissé la revue que Julio Gomez m'a prêté :
Esteve lendo a revista que me emprestou Júlio Gómez :
Rico, c'est moi, Matteo Gomez.
- Rico! Sou eu, Matteo Gomez!
Gomez!
Gomez, vem cá.
Rassemblez vos compatriotes, Gomez.
Não quero descobrir que ninguém foi votar no dia das eleições.
Le sergent Gomez repartit en terrain sûr avec les trois petits Rostes,
O Sgt. Gomez ia de volta para a segurança com os três rapazes de Rostes,
Mais hélas, vous etes les prisonniers des Apaches. Qui etes-vous?
Eu sou Jose Louis Gomez De Leon, à sua disposição.
José Luis Gomez de la Cerda y Cordoba DeLeon, pour vous servir.
E este é Guilhermo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]