Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Granite
Granite Çeviri Portekizce
102 parallel translation
Appelle Granite 03.86.
O número é o 0386 em Granite.
Appelle-la.
0386 em Granite. Vá, telefona.
Dans le désert du péché en fusion où des sentinelles de granite telles des tours infernales se dressent sur son chemin.
Para o deserto escaldante do pecado... onde sentinelas de granito se erguem como torres de morte viva... para lhe vedar o caminho.
Nous appelâmes notre nouvel abri "La Maison de Granite".
Chamámos à nossa nova morada "A Casa de Granito".
Montez à la Maison de Granite.
Vamos, para a Casa de Granito.
Sur la paroi de granite, il y avait deux crampons de fer.
Na superficie do granito tinha duas argolas de ferro.
Autant l'écrire dans du granite.
Pode gravar em Mármore.
Du granite! Du granite massif!
Granito macico!
Le complexe souterrain est protégé par une combinaison de granite et de métaux alliés, les capteurs ne pénètrent pas.
O complexo subterrâneo está blindado... por uma combinaçao de granito e liga metálica... e os sensores nao conseguirao ultrapassá-la.
Les données du tricordeur confirment le blindage de granite et de métaux.
A leitura do tricorder confirma uma blindagem de granito e liga metálica.
Je devenais fou dans leur Sodome de granite.
Quase endoideci naquela Sodoma de pedra.
Il lui semblait qu'il appuyait son visage... contre un miroir qui reflétait sa propre image... comme s'il enfonçait sa langue... dans l'orifice rigide d'une tête de granite. "
Teve a sensação de pressionar o rosto contra um espelho que reflecte a sua própria imagem. Era como se afundasse a sua língua na cavidade dura de uma cabeça de granito. "
Ben, il y a du granite... du marbre... du feldspath...
Há granito... mármore... feldspato...
Les parois sont composées de granite...
As paredes da caverna são compostas por granito com uma mistura de pyroclastic...
Tu devrais voir combien de granite ça va demander.
Connie, precisa ver quanto granito será usado.
Cristaux. Granite. Rien de volcanique.
Cristais... granito, não é vulcânico.
MONT UTILE RÉSERVE DE GRANITE STRATÉGIQUE
MONTE ÚTIL RESERVA DE GRANITO ESTRATÉGICA
- Un bloc de granite. D'environ 50 cm de haut.
Uma grande pedra de granítica... de aproximadamente meio metro altura.
C'était notre groupe :
Eis a nossa banda, a Granite.
Granite. On était à fond sur le rock.
Nós éramos marados pelo rock.
Granite! Et ce fut le moment idéal. Ma meilleure chance d'impressionner la fille de mes rêves.
Tinha chegado o momento, a minha hipótese de impressionar a miúda dos meus sonhos.
Granite! Granite! Donne m'en!
Tom e Jerry, deixem-se disso...
- C'est du granite en décomposition, ce qui signifie que nous marchons vers la falaise.
É granito decomposto, o que significa que estamos a ir para os penhascos!
Le magasin est situé sur Granite's pass.
E a loja? É a de Granite.
Du granite, du marbre.
Granito, mármore.
Comme s'il était en granit.
Era como se fosse feito de granite.
Chaque bloque de granite est cimenté avec le sang de beaucoup d'hommes
Puseram o seu sangue no cimento. June Carter casa-se com Carl Smith.
A 10 : 37, heure du Pacifique, l'agence de gestion d'urgence fédérale a envoyé une équipe d'élite à Granite Pass, Oregon,
Ás 10 : 37 da manhã, horas do pacifico, a agência federal de controlo de emergências enviou uma unidade para a cidade de Granite Pass, no Oregon, com uma população de 273 pessoas, onde houve uma fuga
Ce que nous savons, c'est que si vous aviez dormi à Granite Pass la nuit dernière, il y a de fortes chances pour que vous remplissiez un sac mortuaire ce matin.
O que sabemos é que, se tivesses ido dormir a Granite Pass a noite passada, provavelmente estarias morto hoje de manhã.
Et maintenant, elle est l'unique habitante de Granite Pass, dans l'Oregon, qui n'a pas pu être répertoriée.
e agora é a única residente de Granite Pass, Oregon
Je voulais du granite.
Eu queria granito.
Du granite.
- Granito. - Sim.
Les lésions, ici, derrière la tête ont été provoquées par un objet contondant de forme cubique composé de granite.
As marcas na nuca são de um objecto em forma de cubo, com a densidade do granito.
On va poser un joli granite dessus et on le transformera en bar.
Fica. Pomos granito em cima e transformamo-lo num bar.
Du granite.
Granito?
Pendant qu'il purgeait sa peine, le fan-club avait fait ériger une stèle en granite qui devait peser 3 tonnes. La stèle?
- O monumento?
Même s'il avait été enfoui sous du granite, nous aurions dû le détecter.
Mesmo se ele estivesse enterrado sob a rocha, deveríamos estar aptos a detectá-lo.
Granite, syénite et gabbro.
Granito, sienite e gabro.
Granite Falls!
Granite Falls.
Cette chanson est dédiée à nos amis de...
Granite Falls. Bom, dizes só : agora gostariamos de dedicar uma canção aos nossos queridos amigos de Granite Falls.
Granite Falls
Granite Falls. - G.K.? - Granite Falls.
"L'enfant chéri tombe à plat dans l'Etat du granite".
"Filho Preferido Cai Redondo no Estado do Granito".
Lentement, ils ont fini en bas des vallées. Gratant latéralement dans la roche de granite dure, Progressivement, la vallée est devenue plus raide sur les cotés.
Lentamente foram descendo os vales, roçando a rocha dura de granito, tornando gradualmente mais escarpados os lados do vale.
la glace a pris une montagne de granite et en une dizaine de milliers d'années, Elle a deja coupé un coté, C'est pourquoi cette falaise est raide.
O gelo escolheu uma montanha de granito, e durante dezenas de milhares de anos, cortou-lhe um lado, razão pela qual este penhasco é tão íngreme.
Les glaciers sont passés a travers le granite, d'une force de plus de 100 kilograms dans chaque centimetre carré.
O glaciar moveu-se através do granito, moendo-o com a força de mais de cem quilos sobre cada centímetro quadrado.
Probablement une sorte de granite.
Provavelmente obsidiana.
Granite! Si, Kevin, tu peux.
Claro que és, Kevin.
- Oui, granité chocolat mais je lui ai dit...
Responde ao pepperoni. Respondo ao pepperoni.
- Tiens, granité chocolat.
Não as aproximes de cachorros.
Est-ce que je dis : "Dis donc, Jay, tu veux un granité?"
Digo : "Jay, queres um Surplee? Queres um Surplee?"
Granite Falls
De acordo.