Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Hand
Hand Çeviri Portekizce
279 parallel translation
" Ont besoin d'un coup de pouce
"Need a helping hand"
Main-Jaune. Le fils de Chef Grand-Bison.
Yellow Hand filho do Chefe Tall Bull.
- How, Main-Jaune.
- How, Yellow Hand.
Tu as sauvé la vie de Main-Jaune.
Uma vez salvou a vida do Yellow Hand.
Dites-nous, Main-Jaune...
Agora diga-nos, Yellow Hand...
Main-Jaune est un prince, le fils d'un roi.
Yellow Hand é um príncipe, o filho de um rei.
Main-Jaune, vous voulez que nous utilisions la force?
Yellow Hand, quer que usemos a força?
- Oui, j'ai reçu mes ordres. - Très bien, Main-Jaune, ceci était votre dernière mise en garde.
- Muito bem, Yellow Hand, foi o último aviso.
Va trouver mon frère, Main-Jaune.
Vai ter com o meu irmão Yellow Hand.
Main-Jaune.
Yellow Hand.
Merci, Main-Jaune.
Obrigado, Yellow Hand.
Une dette est une dette, Main-Jaune.
Uma dívida é uma dívida, Yellow Hand.
Ce sera plus difficile de le prendre que de l'accrocher, Main-Jaune.
Será mais fácil pendurá-lo do que tirá-lo, Yellow Hand.
C'est la ceinture de Main-Jaune, chef de guerre des Cheyennes.
É o cinto de Yellow Hand, chefe de guerra dos Cheyenne.
C'est Main-Jaune.
É o Yellow Hand.
Main-Jaune!
Yellow Hand!
- Fais demi-tour, Main-Jaune!
- Volta para trás, Yellow Hand!
Pourquoi me tournes-tu le dos, Main-Jaune?
Por que te vais embora, Yellow Hand?
Je ne le vois nulle part.
Não o vejo, Yellow Hand.
Qui a tué Main-Jaune?
Quem Matou Yellow Hand?
Sergent Garnier, le Tueur Réel de Main-Jaune?
Sargento Garnier Verdadeiro Assassino de Yellow Hand?
Il n'a pas plus tué Main-Jaune que moi.
Não tinha mais capacidade para matar o Yellow Hand do que eu.
Tueur de Main-Jaune, ce tigre humain, chef cheyenne!
Exterminador do chefe de guerra Cheyenne, o tigre humano, Yellow Hand!
- J'en voudrais un de plus...
Mas preferia que tivesse sido "full hand".
Rollin Hand L'HOMME AUX MILLE VISAGES
Rollin Hand - O HOMEM DE MIL FACES
Je suis Mark Hand, l'attrapeur.
Sou Mark Hand, o Caçador.
Vous chanterez "Rose de second choix" au 1er acte... et un nouvel air au final.
Miss Brice, cantará "Second Hand Rose" no primeiro acto e cantará este novo número no final.
- Ça doit plaire à White Hand. - White hand?
- White Hand deve gostar disso.
Un chef paiute à surveiller.
- White Hand? O Chefe Paiute. Precisa de ser vigiado.
Ouvrez l' il. White hand est dans les parages, prêt à bondir sur vous.
White Hand anda por aí, rapazes, à espera de vos atacar súbitamente.
Content de te voir, White Hand.
Estou feliz por te ver, White Hand.
White Hand va devoir travailler un tantinet plus que prévu.
White Hand vai ter mais trabalho do que esperava.
Il doit être avec White Hand et ils doivent contrôler le fort.
Provávelmente aliou-se a White Hand e controlam o forte.
Laisse-moi être celle qui te tend la main et si tu as besoin d'un peu d'affection
Let me b the one to lend a hand And if you need some kind affection
Ce n'est pas ma façon de faire de prendre ta main si je suis...
It's not my way To take your hand if I'M...
Ce n'est pas mon genre de te prendre la main si je ne suis pas sûr de mon amour.
It's not my way To take your hand if I'm not sure
Prends ma main et fais-moi tomber, je ne résisterai pas parce que je suis simple.
Take my hand and pull me down I won't put up any fight Because I'm easy
Tu veux dire : "Passe-moi ma canne"?
Referes-te ao "Hand Me Down My Walking Cane"?
Cross-in-Hand.
- Cross-in-Hand, senhor.
C'est Cross-in-Hand, n'est-ce pas?
- Aqui é Cross-in-Hand, não é?
D'un autre côté le cuirassé devait arrêter les Serbes.
Por outro lado, o couraçado tinham aprisionado aqueles Sérvios. On the other hand, the battleship
Il disait qu'il faisait du hand-ball.
Disse que andava a jogar andebol. Sei lá...
"Helping Hand"!
"Helping Hand"!
- "Helping Hand"!
"Helping Hand"!
- "Helping Hand", Marlene à l'appareil.
"Mão amiga", fala a Marlene.
Monsieur, je représente la société "Helping Hand".
Sir, represento a firma "Helping Hand".
Pardon de vous déranger, je m'appelle Lionel Hand, reporter au Bulletin du F.B.I.
Desculpe incomodá-lo, chamo-me Lionel Hand, e escrevo para o "Boletim do fbi".
La main... les doigts... les ongles, le bras le "code".
Ouve-me, Alice : "the hand", "the fingres", "the nails" "the arm", "the bilbow".
Left Hand Lacey au piano.
Lacey Canhoto no piano.
- Qui voulez-vous dire?
"Full Hand"?
"La main, les doigts..."
Não, vou dizer prontamente : "The hand"... "the fingres", "the mails"...