Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Hank
Hank Çeviri Portekizce
4,728 parallel translation
Hank, je te l'ai dit!
Olá! Hank, já te disse!
Je me fais un truc à manger.
Hank, estou a fazer qualquer coisa para comer.
Hank, ces mots sont pour moi ou pour toi? Pour nous deux Karen.
Hank, essas palavras são para mim ou para ti?
Hank, ferme la.
Tem que lutar por isso. Meu Deus, Hank, cala a matraca.
Regarde moi.
- Hank. - Diz.
Tu n'es pas fatigué?
- Hank. - Diz. Não estás cansado?
J'étais mariée à ce pervers millionnaire. Salut, Hank.
Desculpa, mas eu estive casada com esse milionário depravado.
Hank est dans le coin?
Que estás a fazer aqui? Olá.
Désolé de te déranger à la maison, mais un ami à toi a insisté.
O Hank está? Hank, desculpa vir até tua casa, mas um amigo teu insistiu.
C'est toujours compliqué avec Hank pour ça.
Estas coisas são muito complicadas com o Hank.
La dernière fois, je me suis battu ici avec un homme nommé Hank Moody. qui a eu bien raison de me battre.
Da última vez que aqui estive, lutei desta maneira, com um homem chamado Hank Moody, que foi melhor que eu, nessa noite, e com todo o direito.
J'essaie.
- Estou a tentar. - Hank...
Hank, je t'aime... mais je ne peux pas être avec toi.
Hank, eu amo-te... Mas não posso estar contigo.
Je suis ruiné, Hank.
Estou falido, Hank.
Il disait que Hank s'en occuperait.
Ele disse que o Hank resolvia tudo.
- Bonjour, Hank?
- Olá, Hank.
Il n'y a rien à régler, Hank.
- Não há nada a concluir, Hank.
Hank, je crois que la dame vous a demandé de partir.
- Hank. A senhora pediu-lhe para sair.
Vous êtes très grossier, Hank.
Você é muito mal-educado, Hank.
Il se peut que ne sois pas content de toi, là tout de suite, Hank, pour une quantité de putains de raisons valables, mais je suis trop professionnel pour laisser cette merde influencer ma lecture.
Posso não estar muito feliz contigo, Hank, por uma série de boas razões, mas sou um profissional e não deixo que isso me influencie.
Enchanté, Dentiste Dan.
Muito prazer, Dan dental. Hank.
Vous voulez venir dans mon bureau, Hank?
Vamos para o meu escritório, Hank?
J'avais hâte de vous rencontrer Hank.
Há muito que o queria conhecer, Hank.
Parce que Julia est importante pour ce cabinet, Hank, et... à ce que j'ai compris, vous êtes une menace pour son bonheur et son bien-être, ce qui par conséquent est une menace pour mon bonheur et mon bien-être.
Bem, porque a Julia é muito importante, Hank, e pelo que percebi, você é uma séria ameaça à sua felicidade e bem-estar, o que, por sua vez, ameaça a minha felicidade e bem-estar.
Je ne voulais pas devenir astronaute quand j'étais petit, Hank.
Eu não queria ser astronauta quando era pequeno, Hank.
Écoutez, ne... s'il vous plait ne lui donnez pas trop d'espoir avec ce truc de comédie, Hank, d'accord?
Por favor, não a iluda com todos estes acontecimentos, Hank, pode ser?
J'ai ramené Hank à sa copine, et je ne voulais plus me retourner et repartir sur la route avec l'autre couillon.
Deixei o Hank com a sua senhora, e dei por mim a não querer regressar e voltar à estrada com aquele caso perdido.
Hank m'a inspiré de prendre soin de l'amour de ma vie.
O Hank inspirou-me a procurar o amor da minha vida.
Ouais, comment ça a tourné pour Hank?
- E como correu com o Hank?
Hank m'a dit de dire ça.
O Hank obrigou-me a dizer que sim.
Merci beaucoup, Hank.
Muito obrigado, Hank. Agradeço-te imenso.
Hank.
Hank.
C'est Hank Obsédé.
É o Horndog Hank.
Hank, j'espère que ça ne te choque pas, mais certains pensent que tu ne mérites pas d'être de retour ici.
Hank, espero que não ligues, mas algumas pessoas acham que não mereces voltar a trabalhar aqui.
Tu travailles pour moi, Hank.
Trabalhas para mim, Hank.
Hank!
- Hank!
Chez Hank.
- Em casa do Hank.
Ils sont venus chez Hank pour la chercher.
- Não é ilegal. - Foram procurá-la a casa do Hank!
Tu as épousé Hank pour me faire passer un message puéril et tu as amené une vipère dans cette maison sacrée.
Casaste-te com o Hank por uma teimosia infantil. E acabaste por trazer uma cobra para dentro desta casa sagrada!
Hank n'était pas une sorte... d'assassin solitaire rancunier.
Hank não era um assassino solitário rancoroso.
Je pensais qu'Hank n'avait pas de famille.
Achei que Hank não tinha família.
Ce qu'Hank n'avait pas était des clients.
Não. O que Hank não tinha eram clientes.
Cet homme est vraiment le père de Hank?
Tens a certeza de que esse homem é o pai do Hank?
Il s'appelait vraiment Hank.
O nome dele era mesmo Hank.
Ce qu'a fait Hank était imprudent.
O que o Hank fez foi imprudente.
Hank, tu la connais.
Hank, tu conhece-la.
C'est Hank.
- Estou? - Olá, é o Hank.
Hank, ils tentent de rentrer dans l'appartement.
Hank, estão a tentar entrar no meu apartamento.
Karen a eu un accident.
Hank, cala-te e ouve-me. A Karen teve um acidente de carro.
Sympa de te voir, Krull.
Olá, Hank. Krull, é bom ver-te, meu amigo.
Je suis quoi selon toi?
Então, o que é que eu sou, Hank?