English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Heroine

Heroine Çeviri Portekizce

2,607 parallel translation
Le tueur avait besoin que Peter soit insensibilisé avant de lui injecter la dose fatale. Mais une drogue autre que l'héroïne se verrait surement sur les rapports toxicologiques.
O assassino precisaria que o Peter estivesse inanimado, antes de lhe dar a injecção fatal, mas uma droga diferente da heroína apareceria na análise toxicológica.
Si Peter Talbott a été tué, je peux imaginer que la première dose d'héroïne vient d'ici.
Se o Peter Talbott foi assassinado, imagino que a primeira dose tenha vindo daqui.
On a juste à tester la salade à la recherche d'héroïne.
Basta testar a salada para ver se contém heroína.
Il venait juste de m'apprendre qu'il était prêt pour des enfants et vous me dites qu'il prenait de l'héroïne?
Tinha acabado de me dizer que estava pronto para ter filhos e diz-me que ele consumia heroína?
Et jusqu'a aujourd'hui, vous n'aviez aucune idée que votre mari prenait de l'héroïne?
Até hoje, não fazia ideia de que o seu marido consumia heroína?
Plus tôt, quand je vous ai demander si vous étiez encore proche de l'héroïne, vous vouliez dire quelque chose?
Há pouco, quando o questionei sobre o facto de estar perto de heroína outra vez, queria dizer qualquer coisa?
J'ai oublié son odeur. L'héroïne chauffée.
Tinha-me esquecido de como era o cheiro da heroína preparada.
Ils ont accepté de presser les tests sur la salade et ont trouvé des traces d'héroïne dedans.
Concordaram em acelerar os exames à salada do Peter Talbott e havia lá vestígios de heroína.
Mais une personne a bien mis de l'héroïne dans la salade de Talbott.
Mas alguém colocou heroína na salada de Peter Talbott.
L'héroïne de la scène de crime l'autre jour, ça l'a affecté.
A heroína da cena do crime, no outro dia. Afectou-o.
Oh, est-ce une de ces impostures de detox pour héroine? Hum hum.
É daquelas intervenções para cortar com a heroína?
Je suppose que vous n'avez jamais essayé avec de l'héroïne ou de la méth?
Acredito que nunca experimentou heroína ou metanfetamina.
Un dealer va être jugé pour vente d'héroïne.
Um traficante vai a julgamento por vender heroína.
Votre honneur, M. Powell avec 250 grammes d'héroïne sur lui et les détails de l'arrestation sont des arguments pour le procès, pas la lecture de l'acte d'accusation.
Vossa Excelência, o Sr. Powell tinha 283 gramas de heroína com ele e os detalhes da detenção servem para o julgamento, não para a denúncia.
La question est, ont-ils le droit d'arrêter Mr. Powell, causant ainsi son arrestation et la main mise sur les 300 grammes d'héroine. Exact.
A questão é se tinham o direito de parar o Sr. Powell dando motivos para a busca, o que levou às 283 gramas de heroína.
Est-ce qu'il apporte toujours 300 grammes d'héroine séparés dans dix enveloppes de cristal pour faire sa lessive? Votre honneur, un citoyen a le droit de s'attendre à une certaine intimité lorsqu'il est chez lui.
Excelência, um cidadão tem expectativas de privacidade dentro de sua casa.
Et sur l'héroïne?
Mas não tenho percentagem da heroína.
Nouvelle livraison d'héroïne.
Novo carregamento de heroína.
Ce n'est pas de l'héroïne là dedans.
Não é heroína.
- J'ai 1 / 2 kilo d'héroïne sur moi.
Transporto 1 kg de heroína. Vais-te embora.
Stephanie Frye. L'actrice qui incarne ton héroïne, le lieutenant Chloe, dans la série Nebula-9?
Stephanie Frye... a actriz que interpretou a tua heroína, a tenente Chloe na original Nebula-9?
Tu seras mon héroïne.
Serás vista como uma heroína.
- Tu conseilles l'héroïne, tu mets ta vie en retrait pour l'aider.
Agora compreendo porque é que o amigo do Benjamin era tão nojento.
Quand j'étais sous héroïne, cela aurait été un premier rendez-vous très acceptable.
Nos meus dia de heroina, esse teria sido um perfeitamente aceitavel primeiro encontro.
L'héroïne?
Heroína?
À la place, tu es... arrivée avec le téléphone de Lydia et tu es devenue l'héroïne.
Em vez disso, tu... chegaste com o telemóvel da Lídia e tornaste-te a heroína imediatamente.
J'étais super-accro à l'héroïne.
Fiquei super viciada em heroína.
Bobby Briggs, tu es si doué en héroïne.
Bobby Briggs, és mesmo bom com heroína.
Je préfère devenir fou sur la route de Mexico, de l'héroïne dans les veines, les yeux et les oreilles pleins de marijuana, à dévorer le dieu Peyote sur le sol d'une hutte de terre à la frontière.
"Prefiro ficar louco " percorrendo a estrada escura até ao México, " com a heroína a correr nas minhas veias,
Mais derrière, ils vendent du crack et de l'héroïne.
Mas nas traseiras vendem crack e heroína.
Mais je pense que le pire, c'est le rapport entre le héros et l'héroïne, tu vois.
Acho que a maior falha é o relacionamento entre a heroína e o herói. Compreendes?
Saloperie d'héroïne, ça ronge Central Avenue jusqu'à l'os.
Maldita heroína... Anda a sugar esta zona toda.
Les gars, une livraison d'héroïne.
Malta, malta! Falaram num carregamento de heroína.
Il deale de la drogue, Mai. Héroïne, cocaïne.
Ele trafica droga, Mai.
Une tsarine de Mirkutsk et une héroïne de guerre décorée.
Uma Czarina de Mirkutsk, e uma condecorada heroína de guerra.
C'est un peu mon héroïne.
É a minha heroína.
Tu serais mon héroïne si tu m'aidais avec ce problème de géométrie.
E tu podes ser a minha se me puderes ajudar com esta coisa da Geometria.
On a des kilos d'héroïne et un flic devant la porte!
Temos aqui quilos de heroína e há um polícia à porta da loja!
Il utilise l'atelier pour dealer de l'héroïne.
Está a usar a nossa fábrica para importar heroína.
De l'héroïne?
De heroína?
Je ressemble à... un mélange entre Cendrillon sous héroïne et une reine égyptienne qui a raté son chignon.
Não sei, pareço uma combinação entre a Cinderela, sob o efeito de heroína, e uma rainha egípcia com um cabelo péssimo.
Vous incarnez l'héroïne de votre propre histoire de Jane Austen.
Você ser a heroína da sua própria história de Jane Austen.
Une héroïne d'Austen est fiancée à la fin du roman, donc c'est ce que je vais faire.
Uma heroína de Austen fica noiva no final do livro, e é isso o que eu vou fazer.
Héroïne?
Heroína?
Prenez de l'héroïne.
Arranje heroína.
Tu étais une héroïne.
Foste um herói.
De l'héroïne.
Heroína.
Où vous procurez-vous l'héroïne, Farroukh?
De onde que recebe a heroína, Farroukh?
L'héroïne de prison est très impure, voilà pourquoi vous vomissez.
Heroína da prisão é muito impura, é por isso que está a vomitar.
À Berlin, vous avez été arrêté pour possession d'héroïne, puis relâché.
Em Berlim, foi preso por posse de heroína, mas foi libertado.
Tu dois être le trafiquant d'héroïne d'Erdogan.
Você deve ser o traficante de heroína do Erdogan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]