English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Hic

Hic Çeviri Portekizce

452 parallel translation
Un hic?
Alguma objeção?
Le hic, c'est qu'elle le sait.
Ela sabe disso, aí está.
Il y a juste un hic.
Há apenas um obstáculo.
C'est ça le hic avec les lecteurs. Ils ont tout lu.
O mal dos revisores é que sabem as histórias todas.
Je verse un pleur... Hic!
Eu sinto muito...
Hic manebimus optime.
Porquê? Hic manebitur optime.
- Ça va de soi. Il y a un hic.
Exacto, só temos um problema.
Mais il y a un hic. Ah? Quoi donc?
- Mas há uma coisa que não se encaixa.
Le hic étant...
A questão é... Sem dúvida...
Le hic étant que je ne suis pas sûr
A questão é... Não tenho bem a certeza...
Il y a juste un hic...
Há só um problema :
C'est fantastique, mais y a un hic.
Sim, é fantástico. Excepto uma coisa.
Désolé pour ce hic, les gars.
Desculpem este pequeno obstáculo, amigos.
Maintenant, voici le hic!
Agora este é o ponto.
Le hic, ç a été d'inventer les bonbons télégrammes.
O difícil foi inventar o "bombomgrama".
Voilà le hic.
Esse é que vai ser o assassino.
Le hic, c'est la vibration.
O maior problema é a vibração.
Où les trouver, voilà le hic.
O importante é encontrá-Ios.
Il faut que je vous dise... il y a un hic.
Tem, no entanto, um inconveniente.
Traqué... sans boulot...
Perseguido, desempregado... Hic...
Il n'y avait qu'un seul hic.
Foi só um palpite.
Le hic, c'est qu'on ne me donne que 2 semaines!
O pior é que ele só me deu quinze dias para fazer tudo.
- Il doit y avoir un hic.
- Tem que haver aí marosca.
- Bien sûr qu'il y a un hic.
- Claro que há marosca.
- Il y a un hic.
- Mas há uma armadilha.
J'ai le hic. Tu as une cigarette?
Eu estou com soluços Tens um cigarro?
- Ça ne guérit pas du hic dans ce pays. Moi si, cigarette me guérit quand j'ai le hic.
No nosso país, cigarros não curam soluços a mim sim, cigarro ajuda.
Mais il y a un hic dans mon assurance-suicide.
Só há um pormenor, sir, que é a política de suicídio.
J'écris à mon cher mécène, le Dr Leakey... pour lui dire qu'il y a un hic.
Sra. Carr, estou a escrever ao meu patrão, Dr. Leakey... para o informar que tivemos um pequeno problema.
C'est ça, le hic...
- Pois, esse é o problema!
Il y a un hic :
Só tens um problema :
Hic. Qui êtes-vous, monsieur?
Mas.., quem é você, senhor?
Hic. Te souviens-tu de la formule?
Lembra-se da fórmula da poção mágica?
Le hic, c'est que je ne t'ai pas éliminé.
- O único problema é que não te excluí.
C'est quoi le hic?
Onde está o erro nisso?
Il n'y a pas de hic.
Não há erro.
Voilà le hic, avec ces Portoricains.
Esse é o problema com esses porto-riquenhos.
Malheureusement... il y a un hic.
Receio que exista um empecilho.
Un hic?
- Empecilho?
Le seul hic, c'est que notre Ramon a envoyé un message à Fogerty.
O único problema é, que o nosso Ramon enviou uma mensagem ao Fogerty.
J'ai un nouveau travail, un bon, mais il y a un hic.
Tenho um novo e excelente emprego, mas há só um senão.
Il y a un hic : tu l'occupes dans une autre pièce.
Tenho um problema. Estás a distraí-la, no outro quarto.
- Il y a un hic, tu as hésité.
- Algo não te agrada. Hesitaste!
Il y a toutefois un hic.
Há só um pequeno problema.
Le seul hic, c'est... Ton boss. C'est lui qui dirige l'OCP.
O problema é que... o teu patrão... é dono da OCP.
Mais il y a un hic.
- Pois é, mas há um problema.
B : il y a eu un hic métaphysique quelque part.
A verdade é que alguns fios metafísicos se cruzaram algures.
Y a qu'un hic :
Só há um problema.
Il y a un hic :
Com certeza.
Oui, oui, oui... je comprends bien votre stratégie, mais voyez-vous, le hic, c'est que si j'appelle M. Chipperfield maintenant, pour lui dire
Sim. Sim, entendo, Mr. Anchovy, mas veja, a questão é :
C'est bien là le hic.
Esse é o problema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]