English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Idiot

Idiot Çeviri Portekizce

14,160 parallel translation
Es-tu vraiment si idiot?
És mesmo assim tão denso?
Je veux dire, je suis l'idiot qui la croyait.
Quer dizer, eu era o idiota que acreditou nela.
Si quoi que ce soit, il était idiot.
Se qualquer coisa, que era bobagem.
Sûrement parce que tu t'es endormi sur le canapé, idiot.
Deve ser porque está dormindo no sofá, bobo.
Le vampire qu'il voulait tuer est au moins 300 ans plus vieux, et quiconque avec un minimum de cerveau savait qu'il était idiot, mais il avait une inexplicable obsession, et il défie le vampire dans un billard.
Então, esse vampiro que ele quer matar tem pelo menos 300 anos a mais e todo mundo com metade do cérebro sabia que ele estava sendo idiota, mas ele tinha uma obsessão, então apostou na sinuca com o vampiro,
Comme j'ai dit, c'est un idiot.
Como eu disse, ele estava sendo idiota.
Julian n'est pas idiot.
O Julian não é idiota.
Sois pas idiot.
Não te faças de burro.
Votre patron a tué juste après Je lui ai fait ressembler à un idiot.
O teu patrão matou-o, logo depois de eu o ter feito parecer idiota.
Connors, amène cet idiot à l'infirmerie.
Connors, leva este idiota para a enfermaria.
- Quelle paix? - La sienne, idiot.
O sol brilha agora para Odda, o Jovem.
Idiot de fils de pute!
- Seu idiota filho da puta!
Je ne veux pas approuver ce qui est idiot et provocateur.
Não aceito nenhum idiota provocante.
C'est parce que t'es idiot.
- Porque és idiota.
Idiot.
Parvalhão.
Oui, c'était notre truc, et c'était amusant, idiot, des conneries ringardes, et ça nous a suivi pendant tout le lycée.
Pois era, e era uma treta divertida, disparatada e totó. E ajudou-nos no liceu.
Je suppose que je suis juste un idiot, un geek de merde?
- Estou sou estúpido e totó.
Quel idiot engage un nouvel avocat et tue ensuite leur tante?
Que tipo de idiota muda de advogado e mata a tia?
S'il vous plait. Ne me dites pas s'il vous plait, que vous pensez qu'on est assez idiot pour tuer le seul témoin visuel de notre propre procès.
Por favor, não me diga que acha que seríamos estúpidos em matar a única testemunha no nosso julgamento.
- Non, tu es idiot car tu lui as dit.
- Tu é que és um idiota por contar-lhe.
Je n'avais pas réalisé jusqu'à présent, d'être un ex-flic idiot et le reste.
Não tinha percebido até agora, já que sou um ex-policia burro.
- Non, idiot.
- Não, idiota.
Je ne suis pas idiot.
Não sou idiota, meu.
Arthur pense que tu es jolie, mais que je suis un idiot.
O Arthur acha que és uma brasa e que eu sou um idiota.
Je suis aveugle, pas idiot.
Sou cego, não idiota.
Tu es l'idiot qui m'est passé devant dans le virage. Tu as failli me percurter.
Tu és o idiota que me ultrapassou na curva.
Je ne suis pas idiot, inspecteur.
Eu não sou estúpido, detective.
Quand je l'ai fait, il était juste cet alcoolique idiot, et il se fichait d'avoir tué mon père.
e quando o vi, ele era apenas um bêbado idiota, e não se importava de ter morto o meu pai.
J'ai épousé un idiot.
Casei-me com um tolo.
Je suis un idiot.
Deus, sou tão idiota.
Elle n'a pas été injectée, idiot.
Está a resultar? Ela não foi injetada, estúpido.
Je ne vais pas le faire désormais. Je ne vais pas lui demander de m'épouser si elle penses à partir. De quoi j'aurais l'air, un idiot?
Ele desapareceu logo depois de começar o seu livro, há 40 anos atrás.
Si vous pensez que la douleur passera une fois brûlée vous êtes idiot.
Todos deixarão de sentir dor se queimarem o suficiente, sua tola.
Je t'aimais bien quand tu étais un jeune idiot.
É pena. Eu gostava de ti como miúdo idiota.
Tu es un idiot.
- És um idiota. - Foi uma pergunta retórica.
Je suis dans le bâtiment, idiot.
Estou no edifício, idiota.
Et cet idiot d'Hollywood de Chris Pratt n'a pas répondu à mon tweet.
E o canastrão do Chris Pratt nunca me twitou de volta.
Bien, alors j'étais comme Pinocchio avant que cet idiot de Geppetto ne le transforme en humain.
Então sou como o Pinóquio antes do idiota do Geppetto torná-lo num menino de verdade.
Mais elle le disait aussi quand je m'énervais ou faisais l'idiot.
Mas ela também o dizia sempre que eu perdia a paciência ou fazia algo mau e tolo.
Même si mon idiot de mari a commandé cinq cent sacs cadeaux en trop, donc en voilà un pour toi, et un pour vous.
Apesar do meu marido idiota encomendar 500 sacos a mais. Então um para ti, outro para si.
"Le taré qui possède la boutique m'a invitée à sortir, et s'est traité d'idiot avant que je puisse dire non."
"O tipo assustador que dirige o lugar pediu-me para sair, depois chamou-se de estúpido antes que pudesse dizer não".
Je sais que ça va paraître idiot, mais tu te rappelles du mythe grec à propos de Theodore?
Eu sei que isto pode parecer um disparate, mas lembras-te do mito grego sobre o Theodoro?
J'y crois pas, cet idiot a échangé le cristal contre un canif.
Nem acredito que o tipo trocou o cristal por uma faca de bolso.
Tu vas pas croire cet idiot au lieu de nous?
Então! Não vão acreditar na palavra desse idiota sobre a nossa, certo?
On est tous d'accord que Tandy était un sacré idiot.
Acho que podemos concordar que o Tandy era um palhaço louco.
Phil est un idiot d'avoir rompu avec toi.
O Phil é um maldito palhaço por terminar contigo.
C'est du teinturier, idiot.
Isto é uva-de-rato, seu idiota.
Idiot.
É mesmo parvo.
- Asher est un idiot.
- O Asher é um idiota.
Je sais que c'est idiot, mais si j'ouvre mes yeux et que je te vois.
Sei que é um disparate, mas...
- Idiot tire encore.
Dou-te isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]