English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Interceptor

Interceptor Çeviri Portekizce

46 parallel translation
- Vous travaillez sur l'avion de chasse B-38?
Não está no negócio Interceptor P-38 ou está?
Transfert des commandes au vaisseau 1.
A transferir controlo para Interceptor 1.
Vaisseau 2, confirme les coordonnées.
Interceptor 2, confirmo coordenadas.
Donnez-moi Intercepte.
Liguem-me ao Interceptor.
Escadron intercepte en ligne, s'il vous plaît.
Esquadrão interceptor em linha. Por favor?
Je... vois... l'Intercepteur.
Estou a ver o Interceptor.
Le dernier intercepteur V8!
O último interceptor V8.
Delta Yankee a touché sa cible.
O interceptor Delta Yankee diz ter acertado.
Arrête! On ne donne pas de noms sur une ligne publique!
Sabes que não devias dizer o meu nome num telefone sem interceptor.
Il me faut une caméra à fibres optiques et un émetteur.
Preciso duma câmara de vídeo de fibras ópticas com transmissor... e um interceptor de microondas.
Talyn, établis une trajectoire d'interception.
Talyn, marque um percurso interceptor.
Dès qu'il est sorti des nuages, il a été détecté... par nos satellites d'alerte anticipée... déclenchant le lancement de l'engin tueur.
Bem, o míssil foi detectado assim que saiu das nuvens pelos satélites que lançaram um interceptor ou veículo de destruição.
Nous voulons faire avancer notre programme d'intercepteur de jets.
A única esperança de os contra-atacarmos e pôr no ar o nosso programa interceptor de jactos.
L'Intrépide est le prince des océans, mais aucun navire n'est aussi rapide que l'Intercepteur.
O Destemido manda nestas águas, mas navio algum iguala o Interceptor no que toca à velocidade.
Aucun vrai bateau ne bat L'Intercepteur.
Não há nenhum navio autêntico que iguale o Interceptor.
Comme je l'ai dit, aucun vrai navire ne bat l'Intercepteur.
Tal como eu disse, não há nenhum navio autêntico que iguale o Interceptor.
Retournez sur L'Intercepteur!
Marinheiros, voltar ao Interceptor! Imediatamente!
On rattrape l'Intercepteur.
Capitão, estamos a aproximar-nos do Interceptor.
Si on hissait le drapeau blanc? J'irais sur L'Intercepteur, négocier le retour de ton médaillon, ça te va?
Que tal hastearmos uma bandeira de tréguas e eu ir a bordo do Interceptor negociar a entrega do medalhão?
- Il faut un intercepteur N.S.A.
- Precisas de um interceptor NSA.
Ils ont pris mon mouchard de téléphone portable et apparemment, ils veulent le garder jusqu'à la fin de l'année.
Levou o meu interceptor de telemóveis. E pretende guardá-lo até ao final do ano.
Pourquoi est-ce que je n'ai pas de mouchards?
Porque é que não tenho um interceptor de telemóvel?
- Oh, ton mouchard.
- O teu interceptor de telemóvel.
Intercepteur, vous pouvez rentrer à la base maintenant.
Interceptor, regresse à base.
Pas un seul avion intercepteur de l'U.S. Air Force ne se met en route avant qu'il ne soit trop tard.
Nem um simples caça interceptor vira uma única roda até ser demasiado tarde.
L'esprit du contrat autorise clairement la vente des SE30, à condition que l'aéroport soit utilisé pour l'interception.
A índole do contrato permite claramente a venda de SE30, desde que o aeroporto seja usado principalmente como interceptor local.
C'était une voiture de police, on voit ça à la couleur, un trou pour l'antenne, et il y a marqué Police Interceptor.
Este era da policia, pela cor, tem o buraco da antena e tem escrito "Police Interceptor"
Ton prénom vient d'une voiture, la Jensen Interceptor.
Tem o nome do carro Jensen Interceptor.
La Jensen Interceptor.
O Jensen Interceptor.
Le Jeet Kune Do... Bruce Lee!
É o Método do Punho Interceptor!
Les intercepteurs de son niveau ou bien travaillent avec nous volontairement, ou bien...
Ele é um Interceptor. Trabalhará voluntariamente, ou...
- Absolument. Même si le système classe-D d'interception-verrouillage est démodé.
Mas, de certeza vai concordar, que o último interceptor classe-D, que usa o sistema de detecção de alvo é bastante antiquado.
Le vaisseau le plus rapide créé par une espèce intelligente.
Bem o Interceptor é potencialmente... a nave mais rápida já criada por vida senciente. Potencialmente? O protótipo é tão sofisticado e viaja tão rápido... que o computador de navegação é uma Inteligência Artificial.
quelles sont vos recommandations? Et botter leurs culs rouges jusqu'à ce qu'ils deviennent noirs et bleus. C'est une suite logique aux événements actuels.
Kilowog não gosta de ficção. Qual é a tua recomendação? Digo para voltarmos até Oa... encher o Interceptor com um monte de Lanternas... e voltar para chutar alguns traseiros vermelhos... até ficarem roxos!
Pendant qu'on est dans l'espace bien sûr et fasse " Haha! Le Green Lantern sur ma planète est Hal Jordan!
É para o caso de algum terráqueo se esgueirar na Interceptor... enquanto estivermos no espaço, e disser... o Lanterna Verde do meu planeta é Hal Jordan!
J'ai trouvé un appareil de traçage sur la coque de l'intercepteur.
Localizei um rastreador no casco da Interceptor.
Dans l'affaire de l'accident 12 Septembre de l'intercepteur Juno-V3, piloté par le lieutenant Edward Vanderway...
Quanto ao acidente de 12 de setembro do Juno-V3 Interceptor, pilotado pelo Tenente Edward Vanderway... Desculpe.
Nous devons sortir et les attacher manuellement à l'Intercepteur.
Tenho que sair e ligá-los manualmente à Interceptor.
c'est que le Capitaine qui ne sait pas conduire garde l'Intercepteur.
E a má notícia, é que o doido do capitão... não consegue conduzir a Interceptor!
- Ces trucs ne viennent pas des oeufs.
Estas coisas não vieram dos ovos! Elas vieram da Interceptor!
C'était il y a 30 secondes, intercepté sur le microphone.
Isto foi há 30 segundos, captado pelo nosso microfone interceptor.
Il me faut un Candygram et un Feedtrough qui traverseront le pare-feu le plus perfectionné.
Quero um interceptor de telemóveis que consiga passar por qualquer firewall.
Officier supérieur de Bush au 147è Escadron d'Interception.
Ex-Comando Operativo da 147 Interceptor Squadron de Bush.
J'aimerais parler avec vous de vieux mémos... qui viennent du 187ème Escadron d'Interception.
Eu gostaria de falar consigo sobre alguns velhos memorandos... Eu vim através do 187 Esquadrão do interceptor de lutado
J'ai les coordonnées pour l'interception d'un objet, préparez vous à les recevoir.
Tenho coordenadas para um interceptor. - Recebam.
Salut, l'intercepteur!
- Olá, Interceptor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]