Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Invites
Invites Çeviri Portekizce
5,580 parallel translation
Si tu l'invites à manger avec nous, je te tue.
Se o convidares para comer connosco, vou-te matar.
Pourquoi tu... n'invites pas tes amies à se joindre à nous?
Porque não convidas as tuas amigas?
Tu n'invites jamais personne.
- O quê? - Nunca convidas ninguém.
Vu comment tu invites, c'est la moindre des choses.
Ver o que o teu salário pode comprar, é o mínimo.
Tu sais, premièrement tu l'invites pour Thanksgiving.
Primeiro, convida-lo para o Dia de Acção de Graças.
On n'a jamais eu d'invités humains dans le secteur avant.
Nunca tivemos humanos como convidados no Sector, antes.
Tu es prête pour nos invités Humains?
Estás preparado para nossos convidados humanos?
Tu les as invités ici après que je t'ai dit de ne pas le faire?
- Roman! - Convidaste-os, mesmo tendo eu dito que não?
Lui et les sept Atrians ont été invités à bord du vaisseau pour la commémoration.
Ele e os Sete Atrianos foram convidados para ir à nave, para a comemoração.
Merci. Merci beaucoup de nous avoir invités.
Obrigado a todos por nos convidarem.
Merci, merci de nous avoir invités.
Obrigado, e obrigado por nos convidarem a vir cá.
T'as pas honte d'être comme ça devant nos invités?
Envergonhar-nos à frente de convidados.
Écoute-moi bien. Ces gens-là sont nos invités.
Agora ouçam, eles são nossos convidados.
On avait comme tradition au pays de Galles d'honorer nos invités. Ça vous rappelle quelque chose, le respect, la générosité?
Gales costumava ter a tradição de honrar os seus convidados, lembram-se, do respeito, da generosidade?
Si vous permettez, je vais saluer les autres invités.
Tenho de cumprimentar os outros convidados, com licença.
Je n'ai pas vraiment eu d'invités, donc ça n'est pas vraiment présentable.
Não recebo muitas visitas, e isso tipo que minimiza a etiqueta a uma rapariga.
Les résidents près des digues ou dans des zones de faible altitude sont invités à évacuer.
Residentes perto de rios ou em zonas baixas devem evacuar suas casas.
Donc Mark les a simplement invités ici?
E o Mark simplesmente os convidou?
Nous avons deux invités qui viennent de Springfield!
Temos dois convidados que vieram de Springfield...
Tu m'as dit de rester dans la maison d'invités.
Disse-me para ficar na casa da piscina.
Il n'arrête pas de remplir mon verre. J'aime que mes invités se sentent à l'aise.
Gosto que os meus convidados se sintam relaxados.
Je déménagerai mes affaires dans la maison d'invités demain matin.
Levarei as minhas coisas, novamente para a casa da piscina amanhã.
Nous étions invités mais n'avons pas pu y aller parce qu'on fêtait l'anniversaire de Barrett.
Fomos convidados, mas, não podemos ir porque estávamos a celebrar o aniversário do Barrett.
Si on fait ça à Hawaii, la moitié des invités déclineront, et c'est ce qu'on veut.
Se o fizermos no Havai, metade dos convidados não vai. É essa a questão, certo?
Ils nous ont invités.
Eles convidaram-nos.
Beaucoup d'entre eux sont invités à nos galas à Washington.
Muitos deles estão nas nossas festas em Washington.
Vous avez une liste des invités?
- Lista de convidados?
Les Myshkins sont mes invités.
Os Myshkin são meus convidados.
Le Iowa attend 5000 invités aujourd'hui.
O Iowa está a espera de 5.000 pessoas hoje.
Non, non, les invités en premier. - J'insiste.
- Não, os convidados primeiro.
Alors on n'a pas besoin d'être invités, ce qui est en fait super triste quand on y pense.
Portanto, não temos de ser convidados a entrar... que na realidade é muito triste se pensarmos nisso.
Des collègues que vous avez invités à la promesse d'une réussite.
Colegas que convidaste na expectativa de assistirem a novos avanços.
Et des artistes invités en prison, comme Johnny Cash.
E artistas convidados na prisão, como o Johnny Cash.
Je ne les ai pas invités.
Helen, eu não pedi isto.
Ton nom sera sur la liste des invités.
O teu nome vai estar na lista de convidados.
J'ai mon équipe qui a vérifié la liste des invités ce soir.
O meu pessoal viu os antecedentes da lista de convidados para o evento desta noite.
On devrait être honorés d'être invités par le Maire.
Acho deviamos nos sentir honrados com o convite do Mayor.
La plupart des invités sont sortis.
A maioria dos convidados saiu.
Penseurs juifs et chrétiens ont été invités d'honneur à l'Institut de recherche de Bagdad, au Caire ainsi que dans d'autres capitales islamiques.
Estudiosos cristãos e judeus eram convidados de honra nos institutos de investigação de Bagdade, Cairo e outras capitais islâmicas.
On doit couvrir chaque mètre carré, y compris les invités de la réunion.
Precisamos de investigar cada canto deste lugar, incluindo os participantes da reunião.
J'ai la liste des invités, peut-être qu'on trouvera un suspect.
Tenho uma lista de todas as pessoas que foram a reunião, talvez alguem se destaque.
Chers membres de la famille Hightower, invités d'honneur, concitoyens américains.
" Membros da família Hightower, convidados, compatriotas americanos.
Est-ce ainsi que vous accueillez tous vos invités?
É assim que cumprimentas todos os teus convidados?
- OK. Voici une liste des invités aux deux conférences Et j'ai réussi à les mettre dans la base DMV
Aqui está uma lista de participantes das duas feiras, coloquei-os no banco de dados, do DETRAN e puxei as fotografias...
Pendant que le reste de Natesville s'adapte à ses invités étrangers,
Enquanto o resto de Natesville se adapta ao visitantes,
C'est un cauchemar quand les invités sont une nuisance, je me sens coupable, mais je n'étais même pas sûre que nous puissions finir la route.
É um pesadelo quando os convidados estorvam e sinto-me tão culpada, mas nem sequer sabia se íamos conseguir chegar até aqui à casa.
Nous avons des invités au diner, donc ce sera facile.
Teremos convidados para jantar, por isso será fácil.
Tu t'occupes de nos invités?
A entreter os nossos convidados?
Bien sûr, même les bousiers sont invités.
Claro que isso inclui escaravelhos coprófagos.
Et bien, ton appartement est trop petit, et, ne le prends pas mal, pas vraiment prêt à recevoir des invités, donc...
- O quê? Bem, o teu apartamento é demasiado pequeno, e, sem quer ofender, está uma desordem, por isso...
Tu as des invités.
Tens convidados.