Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Irak
Irak Çeviri Portekizce
1,767 parallel translation
A fait la guerre d'Irak.
Veterana da guerra do Iraque. "
J'ai un fils en prison, et un autre en Irak.
Tenho um filho na prisão e outro no Iraque.
Au moins, je ne retourne pas en Irak.
Pelo menos, não vão voltar a mandar-me para o Iraque.
J'ai vu un type avec qui j'étais en Irak et il m'a invité à dîner.
Depois, encontrei um tipo com quem estive no Iraque. Ele convidou-me para jantar, e eu aceitei.
Tu ne me parles jamais de l'Irak.
Não falas comigo sobre o Iraque.
Ces hommes dans la salle Ils te connaissaient dans depuis l'Irak, n'est-ce pas?
Aqueles homens da sala do cofre, eles conhecem-te do Iraque, não é?
Sarah, après avoir été envoyé en Irak Quand j'ai arrêté de t'appeler,
Quando fui para o Iraque e deixei de te telefonar, disse-te porquê?
Quelque chose lui est arrivé en Irak.
Algo lhe aconteceu no Iraque.
{ \ pos ( 185,50 ) } La dernière fois qu'on s'est parlé, tu repartais pour l'Irak.
Na última vez em que falei contigo ias voltar para o Iraque.
J'ai fréquenté les mauvaises personnes à mon retour d'Irak.
Envolvi-me com as pessoas erradas quando voltei do Iraque.
Ils ont piraté la trésorerie et ont transféré tous les salaires du sénat et du congrès aux veuves des soldats morts en Irak via des virements électroniques intraçables.
Piratearam o Departamento do Tesouro e transferiram todos os salários dos Senadores do Congresso para viúvas iraquianas, usando transferências bancárias indetectáveis.
Quand j'étais en Irak, parfois on lançait un gros camion sur des petites stations-relais de carburant.
Quando estava no Iraque, às vezes perdíamos um camião por um pequeno atraso no abastecimento.
Il a passé 3 ans en Irak dans la sécurité privée.
Passou três anos no Iraque a fazer segurança privada.
Mais l'Irak est en train de changer les choses.
Porém, o Iraque está a mudar isso.
J'avais tort concernant l'invasion de l'Irak au nom de l'AHGANA.
é óbvio que estava erradoNsobre invadir o Iraque pela NAMBLA.
J'aurais pu rester en Irak.
Poderia ter ficado no Iraque.
Vous êtes visiblement sous le choc, vous n'avez pas dormi depuis l'Irak, votre petit ami pourrait mourir.
Desculpe. É óbvio que está a ser coagida. Não dorme desde o Iraque, o homem de quem gosta pode morrer.
En Irak ou en Afghanistan ou tout autre pays hors d'atteinte, mais votre père doit rester.
Iraque, Afeganistão ou outros lugares fora do nosso alcance... mas o seu pai tem de ficar.
C'est un groupe sunnite découlant des insurgés en Irak.
É um grupo Sunni que faz parte dos rebeldes, no Iraque.
Quand je leur dis que je l'ai perdue en Irak, ces petites patriotes ouvrent grand la bouche.
Digo-lhes que o perdi em combate e só querem pôr os lábios patriotas nele.
J'ai un cousin en Irak, il a toujours ses deux couilles, mais il a perdu quelques potes.
Tenho um primo no Iraque. Ele ainda tem os dois tomates, mas ele perdeu uns companheiros.
- Il a été tué en Irak?
Ele foi morto no Iraque? Não.
Le soldat Richard Canfield était à l'hôpital militaire de Fort Wayne... pour un traitement de base pour des blessures contractées en Irak... des blessures qui cicatrisaient bien.
O Soldado Richard Canfield estava no Hospital Militar Fort Wayne a receber tratamento pelos ferimentos sofridos no Iraque. Ferimentos que estavam a sarar.
Mais il va mieux, il parle beaucoup plus ouvertement de l'Irak, c'est dur pour lui.
Mas está a melhorar. Está a abrir-se em relação ao Iraque, o que lhe custa muito.
- Israël, Irak et Turquie.
- Israel, Iraque e Turquia.
- Je le croyais en Irak.
- Pensei que estava no Iraque.
En Irak, ce n'est pas le cas.
No Iraque, se alguém parece morto, não.
L'Irak.
Iraque.
J'ai changé quand on a envahi l'Irak. La 1re fois.
Mudei-o na primeira vez que invadimos o Iraque.
Avoir bossé chez Disney te permet pas de bosser en Irak.
Trabalhar no mundo da fantasia não te qualifica para dirigires o Iraque.
Que peut-on bien envoyer dans un container... depuis l'Irak?
O que é que se transporta num contentor vindo do Iraque?
Il y en a tout un container en provenance d'Irak.
Há um contentor cheio disto, ainda por cima vindo do Iraque.
Ça faisait quoi en Irak?
O que é que está a fazer no Iraque?
Au début de la guerre en Irak, mon ancienne compagnie a assuré le plus gros transfert de devises de l'histoire.
No início da guerra no Iraque, A minha antiga companhia de seguros ajudou a assegurar a maior transferência de dinheiro da história.
Des milliards et des milliards en billets de 1, 5 et 20 $, cash, envoyés en Irak pour la reconstruction.
Centenas e centenas de milhões em notas de 1, 5 e 20, tudo em dinheiro, mandados para o Iraque para a reconstrução.
Celui avec l'argent d'Irak?
O contentor com o dinheiro do Iraque?
Et dans le cadre de leur mission patriotique en Irak, ils ont découvert un énorme détournement de fonds.
E no decorrer do trabalho patriótico da empresa dele no Iraque, eles descobriram um roubo massivo de dinheiro americano.
Nos informateurs nous ont révélé que ce container a quitté l'Irak le mois dernier.
As nossas informações revelaram que este contentor saíu do Iraque algures no mês passado.
J'ai un cousin qui est revenu d'Irak.
Tenho um primo que acabou de voltar do Iraque.
fonçant dans le sable une bombe attachée dans le dos j'ai un projet affreux pour Noël en Irak je passe le poste de contrôle A mais pas le poste de contrôle B car les militaires américains m'ont tiré dans le cul
Irrompendo pela areia Com uma bomba amarrada às costas Tenho um plano maléfico Para o Natal no Iraque Passei pelo posto de controlo A Mas não pelo posto de controlo B
"soutenez-nous lors du prochain vote crucial à l'ONU " ou envoyez vos troupes en renfort, en Irak, par exemple. "
ou enviem tropas para nos apoiarem nalguma parte do mundo, tal como no Iraque.
C'est exactement ce qui s'est produit en Irak.
E foi exactamente isto que aconteceu no Iraque.
La 1re fois que les militaires ont envahi l'Irak, en 1991, l'armée de Hussein a été détruite. On a cru qu'il était suffisamment puni et qu'il changerait d'avis.
Na primeira vez que enviámos os militares, em 1991, destruímos os seus militares e pensámos que ele tinha sido castigado o suficiente e agora ele iria alinhar conosco.
Si c'est à cause de l'Irak, j'ai jamais été d'accord moi...
Se for o Iraque, eu nunca concordei com isso.
Comment stoppons-nous ce comportement de groupe aberrant, qui ne ressent aucune compassion pour les millions de mort en Irak et en Afghanistan, pour que la corporatocratie puisse contrôler les ressources énergétiques et la production d'opium pour les profits de Wall St.
Como paramos este comportamento de grupo aberrante que não tem compaixão para digamos, os milhões chacinados no Iraque e no Afeganistão? Para que a Corporacracia possa controlar os recursos energéticos e a produção de ópio para benefício de Wall Street.
Les soldats étasuniens en Irak travaillent pour les sociétés étasuniennes, et non le peuple.
Os soldados dos EUA no Iraque trabalham para corporações, não para o povo.
L'officier de police prise au piège est la femme du lieutenant Joseph Blake tué l'an passé en Irak, laissant derrière lui une femme et deux enfants.
O marido da agente encurralada é o Cabo Joseph Blake que foi morto no Iraque o ano passado, deixando-a com dois filhos pequenos.
Leur offrir de financer des études imaginaires et leur jurer qu'ils ne verront jamais l'Irak.
Oferecemos 100 mil para um curso universitário que nunca obterão, e prometemos que ninguém tem de ir para o Iraque.
Son mari est mort en Irak.
Quem é aquela?
- Non. - Des gars de l'Irak? - Non.
Foram árabes-sauditas, libaneses e egípcios, financiados por um árabe-saudita no Afeganistão e protegido por paquistaneses.
- Non, Peter, L'Irak n'a rien à voir avec ça, c'était un groupe de saoudiens, de libanais et d'égyptiens financé par un saoudien vivant en
Estás a dizer que precisamos de invadir o Irão?