English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Jagermeister

Jagermeister Çeviri Portekizce

33 parallel translation
Moi et une bouteille de Jagermeister.
- Eu... e uma garrafa de Jagermeister! Não.
- Jägermeister et Cristal.
- "Jagermeister Cristal".
18 shots de Jagermeister ( * )...
Dezoito shots de Vodka. Não é boa ideia.
On a descendu une bouteille de Jägermeister.
Matamos uma garrafa de Jagermeister. Será que conta?
Je devrais te rincer la bouche au schnaps.
Querida, devia lavar-te a tua boca com Jagermeister.
- C'est quoi le Jägermeister?
- O que é Jagermeister?
Du Jägermeister.
Jagermeister.
On aurait dit le spectacle aérien Jägermeister.
É como o espectáculo aéreo Jagermeister.
Je ne dirais pas non à un peu de Jagermeister par contre.
Não recusava uma Jagermeister.
La sueur de leur jeune poitrine mélangée avec de la liqueur et l'humidité du bayou, trépignant pour de l'or maudit.
O suor dos peitinhos jovens misturado com Jagermeister e humidade do mangue, a balançar para alegria dos tolos.
La chose pathétique que tu as devant toi est le prix à payer pour entretenir un informateur qui aime le Jagermeister et le Dubstep.
Esta coisa patética que viste antes é o preço de ter uma identidade, que gosta de Jagermeister e Dubstep.
Ils ont brisé ma table en verre avec une bouteille de Jagermeister.
Partiram-me a mesa de vidro com uma garrafa de Jagermeister.
Dans ce cas-là, je suis la référence en matière de Jägerbomb.
Nesse caso eu sou quase especialista em garrafas Jagermeister.
Christopher, pose la Jagermeister...
- "Cristopher, não bebas isso."
De la Jägermeister, peut-être?
Uma Jägermeister, talvez?
Très bien, je veux une Yaegermeister et un verre de Jell-O.
Está bem, um Jägermeister e uma gelatina de vodka.
Y a pas de l'alcool fort quelque part?
Há por aí mais Jägermeister?
Il y a des années, au Colorado, j'essayais d'impressionner une amie et il y avait du jägermeister et j'ai signé en tant que réservistes de l'armée puis j'ai oublié.
Há uns anos, no Colorado estava a tentar impressionar uma amiga e eu bebi Jãgermeister...
Je ne voulais pas que tes tresses sentent le Jägermeister.
Não queria que sujasses as tranças.
On va commander des shots de Jägermeister.
Vamos pedir licor.
Oui. Pour une durée limitée, nous sommes fiers de vous présenter nos travers de porc au barbecue, marinés au raifort, à la moutarde et au beurre de cacahuète, servis avec une infusion au Jägermeister saupoudrée de feuilles de camomille, et accompagnés d'une salade de pissenlits, sur un lit de riz.
Por um tempo limitado, temos o prazer de lhes apresentar... o nosso churrasco, com costelas em mostarda, e manteiga de amendoim envolto em folhas de camomila, com fatias de pepino em conserva servido com salada e guarnição de arroz.
Eh ben... je devais boire comme un trou, dans ce temps-là.
Sim, bem, eu costumava beber Jägermeister.
Une Jägermeister!
Um "Jägermeister".
L'autre soir sur le toit, avant qu'on ne sorte, j'ai mis un truc dans la Jägermeister.
Ontem à noite, no telhado, antes de sairmos, eu meti uma coisa no nosso Jägermeister.
Cognac, eau-de-vie, Jägermeister?
Conhaque, Gin, Jägermeister?
Je dois aller noyer mon chagrin dans l'alcool.
Meus, tenho de ir afogar as mágoas com um shot de Jägermeister.
Daniel Von... Jägermeister.
Daniel von Jägermeister.
De canne-verge? Coquin! A plus.
Quatro cervejas, Jägermeister, e um aquário, por favor.
Scotch, gin, Jägermeister...
Deixa ver... Tem Whisky, Gin, Jägermeister...
C'est quoi du Jägermeister?
Que é, Jägermeister?
Je vais devoir aussi m'occuper des tournées de Jägermeister?
Queres que compre um cinto daqueles e também venda bebidas?
Tu sais...
O Jägermeister, pá...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]