English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Javi

Javi Çeviri Portekizce

343 parallel translation
Je crois. Javi, appelez-le!
Pára perto dele.
Vous y serez? Javi?
Vais lá estar Javier?
45, répondez. Javi?
Barco 45 és tu Javier?
Ecoute on va dans une fête avec la bande
Javi. A malta vai a uma festa.
Pardon, Javi
Perdoa-me, Javi.
Ecoute, Jaime ou Javi.
Escuta, Jaime ou Javi.
Tu as bien fait, Jaime ou Javi.
Fizeste muito bem Jaime ou Javi.
Javi, attends.
Javi, espera.
Javi, ce que t'es sexe.
Javi, você parece quente.
- Salut, Marcus, Javi.
- Ei, Marcus, Javi.
Tu vas sortir avec Javi!
Você está saindo com o Javi!
- C'est Javi.
- É Javi.
- Javi, tu nous laisses tomber?
- Ei, Javi, venha falar aquele verso.
Javi a mis du coca plein son pantalon, il ne pouvait plus chanter...
Javi derramou Coca nas calças e não pôde fazer...
Qu'est-ce que tu faisais dans la cabine d'essayage avec Javi?
O que aconteceu no provador com você e Javi?
Ce n'est pas vrai, Javi?
Não é verdade, Javier?
- Salut, Javi.
- Olá, Javi.
Je te présente Javi.
Este é o Javi.
Je me suis dit que j'allais encore essayer.
Pensei experimentar mais uma vez. Olá, Javi.
Javi, je te présente Lisa, ma femme.
Javi, esta é a Lisa, a minha... esposa.
Là c'est mon neveu Javi qui m'aide en les recopiant sur son ordinateur.
Por agora, o meu sobrinho Javi começou a ajudar-me a passar para o computador.
Javi continue à se chamailler avec son grand-père et parfois, je leur donne des tâches pour qu'ils passent du temps ensemble.
O Javi continua às turras com o avô e, às vezes, arranjo pequenas tarefas para passarem mais tempo juntos.
Écoute Javi, si c'est pour faire ça, je préfère que tu ne fasses rien.
Se vais ajudar-me assim, prefiro que não o faças, está bem?
- Javi, qu'est-ce qu'il y a?
- Javi, o que se passou? - Nada!
- Le gouvernement est là pour servir.
O Governo está lá é para nos servir, Javi.
- Javi, où est le fauteuil roulant?
- Javi, onde está a cadeira?
Au revoir Manuela... Et toi Javi, sois gentil.
Adeus, Manuela... e tu porta-te bem, Javi.
Ça, c'est pour Javi qu'on vient de baptiser.
Olha só. É uma festa para o Javy. Foi o baptizado dele.
Et puis il y a Javi.
Jaime, também.
Tu y es bien allé avec Javi.
- Foste com o Jaime.
Javi ne peut pas leur donner tdes gros nombres comme je peux.
Javi não consegue números tão bons quanto os meus.
1 h 00 Et comme tu le sais, je ne peux pas te payer ce genre d'argent que Javi jetait autour.
- Uma da manhã. E para tua informação, não posso pagar o mesmo que Javi andava a pagar.
Vous devez parler à Javi Fernandez.
- Onde está ela? Falem com Javier Fernandez.
Je vais te présenter Marivi, ma femme, et Javi.
Vais conhecer a Marivi, minha esposa, e o Javi.
Javi.
Javi.
Javi, dépêche, je dois partir.
Javi, despacha-te. Tenho de ir.
- Robert, voici Javi.
- Robert, este é o Javi.
Où est Javi?
Onde está o Javi?
Javi, t'as de la musique sur toi?
Javi, tens alguma música contigo?
Si près de quoi?
Perto do quê, Javi?
Javi, c'est pour toi.
Javi, é para ti.
Javi, on attend!
Hobby estamos à espera.
- Jarod Campbell.
Olá Jarod Campbell. Javi Padillo.
- Javi Padilla.
Prazer.
- Je dois partir avec Javi!
Ir comigo onde esta o Javier?
Tu vas embrasser Javi!
Você tem que fazer com Javi!
- Pas de ça ici, Javi!
- Não deixes isso aí, Javi!
Hé, Javi.
Hei, Javi.
Javi!
Jaime!
Tu as parlé à Javi?
- Falaste com o Jaime de novo.
Javi, quoi de neuf, papi?
Javi, tudo bem, meu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]