English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Jennie

Jennie Çeviri Portekizce

269 parallel translation
Allez, Jennie!
Siga. Adiante.
Jennie, allez! Allez, allez!
Vamos, um pouco mais.
- Hue, Jennie!
Suba, mula!
Le Jennie Cushman! On l'a encore en poupe!
O Jennie Cushman está a aproximar-se da popa!
Le Jennie Cushman?
O Jennie Cushman?
Le Jennie Cushman a fait le plein.
Penso que o Jennie Cushman já está cheio de peixe.
On vient de le donner au Jennie Cushman.
Acabámos de o levar até ao Jennie Cushman.
L'obsédante et tendre légende du portrait de Jennie se base sur les deux ingrédients de la foi : la vérité et l'espoir.
A lenda inquietante do "Retrato de Jennie"... baseia-se nos dois ingredientes da fé, verdade e esperança.
Et une fille du nom de Jennie avait posé pour celui-ci. LE PORTRAIT DE JENNIE
E existiu uma jovem chamada Jennie... que posou para que a retratassem.
Et maintenant, Le portrait de Jennie.
E agora, "RETRATO DE JENNIE".
Je m'appelle Jennie.
- Sou Jennie. - Jennie?
- Jennie Appleton.
Jennie Appleton.
- Elle a dit s'appeler Jennie Appleton.
- Disse que se chamava... - Jennie Appleton.
Jennie, où habites-tu?
Jennie, onde vives?
Je sais que Spinney n'a pas vu Jennie.
Agora sei que Spinney não viu Jennie.
J'étais heureux d'apprendre que c'était samedi, et je n'avais de cesse de voir ce que Jennie allait me présenter comme étant le Hammerstein.
Fiquei satisfeito quando vi que era sábado, e estava desejoso de saber... o que Jennie ia mostrar-me... como Hammerstein's.
Mais hélas, aucun signe de Jennie.
Mas, afinal, Jennie não havia sinal de Jennie.
D'un coup, je décidai de trouver moi-même ce que je pouvais sur les parents de Jennie.
Sem pensar, decidi averiguar... tudo o que fosse possivel sobre os pais de Jennie.
- C'est leur fille, Jennie.
- Essa é a sua filha Jennie.
Je connaissais Jennie lorsque cette photographie a été prise.
Conhecia a Jennie quando esta fotografia foi tirada.
Jennie était dans la salle lorsque c'est arrivé.
Jennie estava a ver no teatro quando isso aconteceu.
Jennie n'était pas catholique, mais sa tante disait qu'il n'existait pas de meilleur endroit pour une fille.
Jennie não era católica, mas a tia disse... que um convento era o melhor lugar para uma rapariga.
J'espère que vous retrouverez Jennie.
Espero que encontre Jennie.
Mais à présent, je savais que Jennie n'était pas juste une fillette inventée. Pas juste une enfant qui déjoue le temps et la raison.
Mas agora sabia que Jennie não era uma criança com muita imaginação, não apenas era uma criança que negava o tempo e a razão.
Instinctivement, je m'approchai du banc dans le parc. Le banc de Jennie.
Instintivamente achei-me a aproximar-me do banco no parque, o banco de Jennie.
Jennie, que se passe-t-il?
Jennie, que se passa contigo?
Jennie, je sais ce que tu ressens.
Jennie, sei como te sentes.
Non, Jennie, je ne comprends pas.
Não, Jennie, não te compreendo.
D'accord.
Está bem, Jennie.
Mon esprit se détourna du mystère qui entourait Jennie.
Do mistério que rodeava Jennie os meus pensamentos afastaram-se para longe...
Tout me rappelait Jennie.
Tudo me fazia lembrar Jennie!
Au fond de moi, je savais que je ne serais jamais rien jusqu'à ce que, et à moins que Jennie ne revienne.
No fundo do coração sabia que nunca seria nada até que que Jennie voltasse.
- Un portrait de Jennie? - Oui.
- O retrato de Jennie?
Non, ce n'est pas vrai.
Jennie! Não é verdade!
- Qu'y a-t-il?
- Que se passa, Jennie?
Regarde, la toile.
Olha, Jennie, a tela!
Ta main.
Jennie, as mãos!
Demain, quand est-ce?
Quando é amanhã, Jennie?
Je serai perdu sans toi.
- Jennie, eu... sem ti estarei perdido.
Je ne vais pas penser à cet été ou au futur.
Jennie, não vou pensar nem no verão nem no futuro.
Un portrait de Jennie.
O retrato de Jennie.
L'été fini, apparut l'automne, mais Jennie ne revint pas.
O verão transformava-se em outono, mas Jennie não regressou.
- Hue, Jennie!
- Suba!
- Jennie comment?
Jennie quê?
Bonjour, Jennie.
Olá, Jennie.
- Non, Jennie.
Não, não continues, Jennie.
- Bonjour.
- Olá, Jennie.
Nous irons.
- Fá-lo-emos, Jennie.
- Tu en es sûre?
- Tens a certeza, Jennie?
J'en suis sûr.
Diz-me que tens a certeza! Tenho a certeza, Jennie.
Un cadeau pour moi?
- É teu, Jennie. - Uma prenda para mim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]