Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Johnno
Johnno Çeviri Portekizce
45 parallel translation
Johnno a fait un croche-pied à Dean qui a eu 300 points de suture au visage et quand sa mère l'a su, elle s'est fait tirer par Johnno dans l'Astra de son père.
O Johnno bateu no Dean Hurst e ele levou 300 pontos na cara e quando a mãe descobriu, cagou no Astra do pai dele.
Johnno était un putain de... conseiller financier.
Jonesy é um conselheiro financeiro.
Va voir un avocat, Johnno.
Arranja um advogado, Johnno.
Le pont est fini, Johnno.
Sim, a ponte já está feita, Johnno.
Tu sais ce que c'est, la fin du monde?
Pois. Sabes o que é o fim do mundo, Johnno?
Tu as de la visite, Johnno.
Aceitas visitas, Johnno?
Une erreur, Johnno.
Era engano, Johnno.
Tu chasses toujours avec des balles pour chevreuil?
Ainda caças com as munições para veado, Johnno?
Je vais te dire.
Digo-te uma coisa, Johnno.
Qu'est-ce que tu fous ici, Johnno?
O que fazes aqui, Johnno?
Enfoiré.
Filho da mãe, Johnno.
De quoi tu parles, Johnno?
Estás a falar de quê, Johnno?
Assieds-toi.
Senta-te, Johnno.
Elles t'auraient pas fait de mal.
Eu não ia deixá-los magoar-te, Johnno.
Je bute pas les chiens, Johnno.
Eu não mato cães, Johnno.
Parlons de ça.
Vamos falar sobre isto, Johnno.
Tu me rendrais service.
Estarias a fazer-me um favor, Johnno.
Tu sais ce qu'un pauvre homme devient devant un tas de biffetons?
Sabes o que um monte de dinheiro faz a um tipo pobre, não sabes, Johnno?
Il m'a raconté des histoires, il a dit qu'il penserait à moi dès qu'il aurait récupéré le fric, et il jurait qu'on lui avait piqué là où il l'avait enterré, et il savait que c'était toi, Johnno.
Ele veio-me com uma história ridícula de que ia tratar de mim assim que pusesse as mãos num dinheirão, e jurava por tudo que alguém o tinha tirado de onde ele o tinha enterrado e meteu na cabeça que tinhas sido tu, Johnno.
Je te jure que c'est vrai, plus je suis bourré, plus les trucs dingues me semblent raisonnables.
Sou sincero contigo, Johnno, quanto mais bêbado fico, mais racionais as coisas mais irracionais me parecem.
Ira ne faisait pas semblant d'être riche non plus, mais tu le sais bien.
O velho Ira também não mentira quando dissera que era um homem rico, mas isso já sabes, não é, Johnno?
Ne prends pas cette petite bite de Cornish pour un vantard.
Não penses que aquele idiota do Cornish é só garganta, Johnno.
T'aurais pas dû faire ça.
Não devias tê-lo feito, Johnno.
J'ai pas de copains, Johnno.
Eu não tenho amigos, Johnno.
Je l'aurais pas laissé te faire du mal.
Eu não ia deixá-lo magoar-te, Johnno.
Pourquoi t'as pris ce fric? Pourquoi?
Porque tiraste o dinheiro, Johnno?
Pourquoi t'as pris ce fric?
Porque tiraste o dinheiro, Johnno?
Je vais te faire sauter la cervelle.
Vou rebentar-te os miolos, Johnno.
Mark, Luke et Johnno.
Mark, Luke e Johnno.
Salut, Johnno.
Estou, Johnno?
Johnno était impliqué?
O Johnno estava envolvido?
Johnno : Tu veux du lait?
Quer leite?
Johnno, tu peux rester?
Johnno, por favor, podes ficar?
Johnno Mitcham.
Johnno Mitcham.
Arrête de voir Johnno.
Não vejas o Johnno.
Robin : Johnno, salut.
Johnno, olá.
Johnno?
Johnno?
Ouais, c'est vrai.
- Johnno, estás paranoico. - Sim, isso mesmo.
Johnno, c'est une invitée.
Johnno, ela é uma convidada.
Johnno : J'ai entendu parlé de cette partie de pêche par Luke. Je n'ai pas aimé ça.
Soube do passeio de pesca pelo Luke, e não gostei.
( cris ) Johnno : enculés!
Seus filhos da mãe!
Johnno!
Johnno!
Johnno Mitcham.
Sou, Johnno Mitcham.
- Alors où vas tu aller? - Johnno tu es paranoïaque.
- Então, para onde vais?
Hé, Johnno.
Olha, Johnno...