Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Kasim
Kasim Çeviri Portekizce
92 parallel translation
Moi, c'est Yussef Kasim.
O meu nome é Yussef Kasim.
M. Beshraavi d'un côté, et M. Yussef Kasim de l'autre.
O sr. Beshraavi de um lado e o sr. Yussef Kasim do outro.
C'était Yussef Kasim.
Foi Yussef Kasim.
Pour me retrouver entre les pattes de Yussef Kasim?
- O quê? E terminar na traseira da carrinha de Yussef Kasim?
- Kasim, veille sur ta sœur.
- Kasim, toma conta da tua irmã. - Tomarei.
Kasim, Hassan, avec moi. Je retrouve Gredenko.
Kasim, Hassan, comigo.
Kasim Tariq.
Kasim Tariq.
Kasim.
- O Kasim.
On peut penser que Kasim fera la même chose.
Presumimos que Kasim terá o mesmo plano.
De plus, avec ton intérêt personnel pour Kasim, je recommande un congé forcé.
Além disso, dado teu interesse pessoal no Kasim, recomendo uma licença administrativa.
Je suis là pour t'aider à descendre Kasim.
Estou aqui para ajudar-te a matar Kasim.
Je sais ce que Kasim t'a pris.
Sei o que Kasim te tirou.
Une fois Kasim mort, je veux que tu penses à tes engagements.
Depois de matarmos Kasim, quero que analises as lealdades.
Percy est hors de contrôle. Et tu fermes les yeux en espérant retrouver Kasim grâce à la Division.
E tu ignoraste esperançado que através da Divisão conseguisses encontrar Kasim.
Je ne sais pas où Kasim se trouve, mais il doit rencontrer Timur Ahmedov.
Não sei a localização do Kasim, mas ele vai ter uma reunião com Timur Ahmedov.
Je pensais... On suit Ahmedov, il nous mène à Kasim.
Seguindo Ahmedov, ele levar-nos-à a Kasim.
Maintenant, nous savons comment Ahmedov est protégé, mais c'est une autre histoire pour Kasim.
Sabemos qual a situação da segurança do Ahmedov, mas, Kasim é um caso completamente diferente.
Ça explose, ils sortent, tu descends Kasim.
Explodindo, eles virão cá fora e tu matas o Kasim.
Attends!
Kasim, espere!
Vite, je ne sais pas où sont les autres hommes de Kasim.
Temos de nos despachar. Não sei onde estão os outros homens do Kasim.
Où est Kasim?
Onde está o Kasim?
Où est-il allé?
Onde é que o Kasim foi?
Vu comment les soldats sont postés, tu n'arriveras pas à 10 mètres de Kasim sans qu'ils t'arrêtent.
Da forma como os soldados estão no portão, não chegarás a 10m do Kasim antes de seres abatido.
Vous ne voulez pas avoir Kasim?
- Não queres apanhar o Kasim?
C'est ce qui était prévu pour Kasim. Ça n'a pas marché.
Foi o que fizemos com o Kasim no Uzbequistão e não resultou.
Tu ne veux pas que je te sauve mais tu m'as empêché d'attraper Kasim à l'aéroport pour me sauver.
Não precisas que te salve, mas impediste-me de apanhar o Kasim porque tinhas de me salvar?
Je ferai tout ce que je pourrai pour t'aider à avoir Kasim.
Faço qualquer coisa para apanhares o Kasim.
- Kasim. - Auggie, bienvenue.
Auggie, bem-vindo de volta.
On venait juste d'avoir Kasim, et tu m'a parlé de la vie qu'il t'avait pris.
Tínhamos apanhado o Kasim, e contaste-me sobre a vida que ele te tirou.
Qui est le père de Kasim?
Quem é o pai do Kasim?
Sois sage, Kasim.
Fica quieto, Kasim.
Où est Kasim?
O Kasim?
Et combien il est précieux, non...
- É a mamã. após tal perda. Kasim? - E como é precioso...
Ce n'est qu'une alerte au feu, suis-moi.
Kasim? É só um alarme de incêndio, mas sigam-me.
Kasim?
Kasim?
Vu ce qu'il s'est passé, je suggère que notre premier contact probable sera quand les ravisseurs de Kasim voudront nous parler.
Dado o que aconteceu, tenho de sugerir a possibilidade de o nosso primeiro contacto mais provável ser quando os raptores do Kasim optarem por nos contactar a nós.
- Ils pensent qu'ils n'ont pas pris le bon, qu'ils ne voulaient pas prendre Kasim, mais un des miens.
Acha que eles levaram o errado. Que não procuravam o Kasim, procuravam uma das minhas.
Ils voulaient Kasim.
- Queriam levar o Kasim.
Kasim!
Kasim?
Mais Kasim dans le leur!
Mas o Kasim está no deles!
Kasim...
Se olharem a frente poderão ver a ponte do Sultão Mohamed
Kasim!
Kasim!
Merci, Qasim.
Obrigado, Kasim.
Kasim.
Kasim.
C'est Kasim.
É o Kasim.
- Kasim?
- Kasim?
- De quoi...
Kasim, o que é que...
J'ai découvert que Kasim était mort.
Descobri que o Kasim apareceu morto.
Tu as vu Kasim?
- Viste o Kasim?
Reculons.
Kasim?
Nous perdrons Kasim.
E nós perderemos o Kasim.