Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Keep
Keep Çeviri Portekizce
256 parallel translation
Il interprétait "Let the Great Big World Keep Turning".
Estava a tocar "Let the Great Big World Keep Turning".
Castle Keep. Pas mal.
Aí tens, Benjamin, um título para o livro :
Castle Keep, par Alistair P. Benjamin.
Castle Keep, por Alistair P. Benjamin.
- Je continue à voyager et je suis triste.
- I keep travelin'
Mississippi, continue de couler, roule tes eaux boueuses vers la mer.
Mississippi River Keep on flowing Push your muddy waters down to the sea
Keep A-Goin.
"Keep A-Goin"'!
Si tu te piques à l'épine d'une rose, continue à aller de l'avant, qu'il grêle ou qu'il neige.
Well, if you strike a thorn on a rose Keep a-goin' And if it hails or if it snows
continue à aller de l'avant.
Keep a-goin'
Ça ne sert à rien de rester sur place à se morfondre parce qu'aucun poisson ne mord à la ligne, mets un ver à l'hameçon et essaye encore, continue à aller de l'avant.
Ain't no use to sit and whine 'Cause a fish ain't on your line Bait your hook and keep a-tryin'
Quand le mauvais temps détruit tes récoltes, continue à aller de l'avant parce qu'il faut beaucoup de travail pour arriver au sommet.
When the weather kills your crop Keep a-goin' Why, it takes work to reach the Top
Continue à aller de l'avant.
Keep a-goin'
Si le médecin dit que tu es foutu, continue à aller de l'avant parce que c'est un homme tout comme toi.
And if the doctor says you're through Keep a-goin' Why, he's a human just like you
Alors aide-moi simplement à ne pas tomber encore plus bas.
So just help me keep from Slidin'down some more
C'est vrai que je veux tellement t'aimer si tu me montres la voie et si tu m'aides simplement à ne pas descendre plus bas.
And I'd sure like to love you If you'd show me the way And just help me keep from
Keep your style, you re just fine, Lazy Daisy of mine.
Keep your style, you're just fine, Lazy Daisy of mine.
But don t forget we have to... Keep your style... you re just fine...
But don't forget we have to... pa pa bap pa parababap bap
- Alors "Keep on Rockin'."
- Corta a " "Keep on Rockin" " ".
Keep'em au dépourvu.
Não te denuncies.
Keep your style, you re just fine.
Keep your style, you're just fine.
OK, keep your "H" on.
Tem calma.
- Keep cool, boss.
- Calma, chefe.
Toute la pluie tombe sur moi
"Raindrops keep falling" "on my head"
"God keep our land"
Deus, mantém a nossa terra
{ C : $ 00FFFF } Yeah. the world is still sleeping { C : $ 00FFFF } While I keep on dreaming for me
Mas se ainda não tenho certeza do que quero ser
{ C : $ 00FFFF } While keep on dreaming for me
Mas se ainda não tenho certeza do que quero ser
"And to keep our honor clean"
E a manter a nossa honra
"Keep it real!" ( restez vrai )
- Sê sincero.
"Keep it real"!
- Sê sincero!
Je pense... que nous pourrions "keep it real".
- Que acha? Acho que há que ser sincero.
And keep on wishing
E continue desejando
So keep on pushing
Continue empurrando
"I'll keep my women like Flo Jo"
Eu manterei minhas mulheres como Flo Jô 770
Ne parle pas si fort.
Keep your voice down here.
J'en parle dans Keep Ya Head Up et Get Around.
Keep Ya Head Up e Get Around são isso mesmo.
Keep Ya Head Up me fait paraître plus important, mais je suis un type normal.
Se tivesse feito apenas Keep Ya Head Up, seria pretensioso da minha parte, afinal sou um homem normal.
- "Love will keep us together."
- "Love Will Keep Us Together".
Keep it cooking in the pot
Deixa-o cozer na caçarola
* And keep your blues * * on cruise control *
And keep your blues on cruise control.
* Choose your favourite shoes And keep your blues * * on cruise control *
Choose your favourite shoes And keep your blues on cruise control.
* keep you still *
keep you still
* Keep it in the bottom drawer * * where you hide the sex tools *
Keep it in the bottom drawer where you hide the sex tools
* Then try to keep her * * by my side *
Then try to keep her by my side.
Mais je crois que je l'avais écrite pour "Keep The Faith", et je ne sais pas pourquoi elle n'est jamais sortie du cahier.
Mas acho que escrevi para "Keep the Faith". Não sei como nunca saiu do caderno.
- C'était pour "Keep the Faith".
- Acho que foi "Keep the Faith".
Du 1re classe Alistair P. Benjamin.
Castle Keep.
Castle Keep, ce n'est pas un mauvais titre.
Näo é um título nada mau, Castle Keep. Obrigado, meu capitäo.
Merci, capitaine.
Castle Keep.
Castle Keep.
Tentaremos, meu capitäo.
Je sais qu'il doit bien y avoir quelque part un endroit et une manière de vivre alors aide-moi simplement à ne pas descendre plus bas, aide-moi simplement à ne pas descendre plus bas, plus bas.
And I know there must b somethin'someplace And some way to lleve So just help me keep from
"Les Lions de la brousse"
# And keep you by my side #
Destiné à un public averti Bon Film!
I'm struggling just to keep my poise Then I don't stop screaming till I lose my voice Keep on doing what I feel the most