English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Know

Know Çeviri Portekizce

828 parallel translation
Si tu avais un grain de bon sens...
You don't never know when to quit.
- Well, you know.
- Sabe como é.
Le savoir-faire Américain.
Know-how americano.
- I don t know if l'm unhappy because l'm not free or if l'm not free because l'm unhappy.
Não sei se estou triste, por não ser livre, ou se não sou livre, por estar triste.
- You know "The Odyssey"?
- Conhece "A Odisseia"?
- In fact, you don t know.
Na verdade, não sabe.
- To know that one does not know is the gift of the superior spirit.
"Saber aquilo que não se sabe é o dom das mentes superiores."
- To know that this is a mistake keeps one from making it.
"Saber que isso é um erro impede-nos de o cometer."
Just as I know that you are going to write it.
Eu sei que você vai escrevê-Io. Não estamos em 33.
- Comment il le sait? - How do you know, Jerry?
Como é que sabe, Jerry?
- C'est le problème éternel des anciens Grecs. - I don t know if you are able to understand it, Jerry.
Não sei se vais conseguir percebê-Io, Jerry.
- Do you know that?
- Conhece o poema?
- Yes, I know it quite well.
- Sim, é famoso.
- She doesn't know.
- Ela não sabe.
- You know perfectly well.
- Ela sabe muito bem.
- Jerry, "The Odyssey" is in Greek. - Yes, I know.
- "A Odisseia" é em grego.
- Je ne sais pas encore. - He doesn't know yet.
Ainda não sei.
Si je peux parler librement... le Ruskof parle fort, mais il n'y connaît rien.
Se me permite que fale... O russo fala muito, mas falta-lhe o know-how.
Vous savez, pour essayer de trouver une approche.
You know, Você sabe, só para pegar umas ideias.
Avant tout, il doit savoir ce qui est juste.
Most of all, to know what is right.
Le "know how" pour développer l'éSonomie du pays.
O "know how" para desenvolver a economia do país.
- Le "konw how", non?
- O "know how", né?
- Si, le "know how", le "know how", Les amériSains savent bien faire les Shoses, ils savent faire rouler les Shoses.
- É, o "know how", o "know how", os americanos sabem fazer as coisas muito bem, eles sabem fazer com que as coisas caminhem.
We know the score
" Conhecemos a regra
We know the score
" Sabemos a regra
Des années après en Bretagne, il vit que ce n'était que des mouettes.
Ah-ah-ah, it's easy Ah-ah-ah, é fácil Ah-ah-ah, you only need to know Ah-ah-ah, você só tem de saber
Tu sais comment c'est avec l'argent, il file entre les doigts, un dollar de plus, un jour de plus.
You know how money goes It slips right through your fingers One more dollar One more day
Vous connaissez cette vieille chanson, Over the Rainbow?
You know that old tune called "Over the Rainbow"
Je veux aller à Memphis mais je ne connais pas la route, je veux te dire ce que je ressens mais je ne sais pas quoi dire, je veux aller au paradis mais j'ai oublié comment prier.
Well, I'd like to go to Memphis But I don't know the way And I'd like to tell you how I feel
Je veux réessayer encore demain mais je ne sais pas quel jour on est.
I'd like to start again tomorrow But I, I don't know what day it is
Je ne sais pas à quoi ça ressemble là-bas mais ici il fait de plus en plus sombre.
Well, I don't know what it's like out there But in here it's gettin'darker
Je veux te donner tout ce que j'ai mais je ne sais pas ce que c'est, je veux t'emmener avec moi mais je ne sais pas où.
Well, I'd like to give you all I got But I don't know what that is And I'd like to take you with me
Je sais que tu m'aimes quand je suis heureuse
I know you love me When I'm happy
et je sais que tu m'aimes quand je resplendis mais m'aimeras-tu au petit matin
And I know you love me when I shine But will you love me In the mornin'
Je sais que tu m'aimes quand je me sens bien, que tu m'aimes à chaque fois que je te fais rire.
I know you love me when I feel good Love me every time I make you laugh
Je ne savais pas que tu allais partir
I didn't know That you were leavin'
Je ne savais pas que l'amour que tu me donnais était sincère.
I didn't know The love you gave Was a real love
J'ignorais beaucoup de choses alors.
I didn't know A lot of things then
Mon Dieu, je les connais maintenant.
Lord, I know them now
Je vais marcher la tête haute, ça ne me tracasse pas, vous savez pourquoi.
I'm gonna walk with my head held high It don't worry me You know why
- Instruments " Oui, je sais.
Yeah, well, I know it is.
Whatcha know? "
Qu'é que contas?
You know, the novelist.
Sabe o novelista.
- Not to know and to think that one does know is a mistake.
"Não saber e pensar que se sabe é um erro."
- He would like to know why.
- Ele gostaria de saber porquê.
I know exactly how they feel.
Sei perfeitamente o que sentem. Ele compreende o que eles sentem.
Yes, l know, l'm late... l'm sorry... ... Dick...
Olá, Dick.
Harold, allez, chante.
You know that there are Você sabe que existe Harold, junte-se a mim.
Je sais qu'il doit bien y avoir quelque part un endroit et une manière de vivre alors aide-moi simplement à ne pas descendre plus bas, aide-moi simplement à ne pas descendre plus bas, plus bas.
And I know there must b somethin'someplace And some way to lleve So just help me keep from
- Il est en carton!
- Ele é uma caixa de papelão - # I know you never #
"Ne passez pas"
# And let me know that you're mine # # Let me know you're mine #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]