English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Kohl

Kohl Çeviri Portekizce

90 parallel translation
Les lèvres sont teintées de henné, les yeux soulignés de khôl.
Lábios brilhantes com sumo de hena ; os olhos escurecidos com kohl.
Voyons voir... Au taux actuel du marché, 2 000 tonnes d'orge kohlannaise me coûteraient 189 barres de latinum plaqué or...
Vejamos, às atuais cotações de mercado, duas mil toneladas de cevada de Kohl iriam custar-me 189 barras de latinum.
Je m'appelle Viorsa J'ai conçu la colonie Kohl.
Eu sou Viorsa, o planeador do povoado de Kohl.
C'est la corne des Alpes que m'a offerte Helmut Kohl.
Minha nossa, não toques nisso. Isso é a buzina dos Alpes que o Helmut Kohl me deu.
"Le khôl de tes yeux, je voudrais en avoir sur mes lèvres"
A linha de kohl nos teus olhos eu a quero nos meus lábios
Tu as amené la couleur du khôl pour éloigner le mauvais oeil et des fleurs pour décorer nos jardins.
"Trazes a cor de kohl para afastar o mau-olhado " Dos jardins trazes flores para adornar os nossos caminhos " Sim, trazes a cor de kohl para afastares o mau-olhado
"Tes yeux marqués de kohl parlent un langage mystérieux"
"Os teus olhos falam uma misteriosa linguagem"
"Ah les yeux de la mariée, marqués de kohl"
Ela é a mais bonita delas todas
M. Kohl, veuillez entrer.
Mr. Kohl, por favor, entre.
Merci, M. Kohl.
Obrigado, Mr. Kohl.
Pas un quoi, M. Kohl.
Não é "isso", Mr. Kohl.
- M. Kohl.
- Mr. Kohl.
Rien sur Jones mais on a trouvé des rapports financiers de Salman Kohl, l'avocat de Jones.
Nada na zona sobre o Jones, mas encontrei registos financeiros para Salman Kohl, o advogado de Jones.
Kohl est censé avoir un petit livre noir sur les opérations secrètes du KGB, des USA et d'Israël.
Kohl, supostamente, tinha um pequeno livro preto com algumas operações secretas da KGB, dos Estados Unidos e Israel.
Son vrai nom, Ulrich Kohl.
Nome verdadeiro : Ulrich Kohl.
L'unité de Kohl est allée partout. En Europe de l'Ouest, aux États-Unis.
A unidade do Kohl andou o mundo todo, entrou e saiu da Europa Ocidental e EUA.
Kohl était en Europe à la chute du Mur.
Parece que Kohl estava na Europa quando o muro caiu.
En 89, l'Allemagne de l'Est s'effondre, la Stasi n'existe plus, et Kohl disparaît à jamais de la circulation.
Em 1989, a Alemanha Oriental entrou em colapso. A Stasi não existia mais, e Kohl... ninguém soube mais dele.
Il semble donc que Kohl l'espion soit revenu.
Então parece que Kohl, o espião, está de volta.
La pièce que Kohl a fait tomber est un mark de l'Allemagne de l'Est.
A moeda que Kohl derrubou, era da Alemanha Oriental.
Laissez-moi deviner, le vendeur s'appelait Ulrich Kohl.
Deixa-me adivinhar, o vendedor era Ulrich Kohl.
Kohl a appelé pour s'assurer qu'il était chez lui.
Kohl ligou para ter a certeza que ele estava em casa.
Kohl faisait partie d'une équipe de quatre hommes.
Kohl fazia parte de uma equipa de 4 homens.
Kohl éliminait les transfuges.
O trabalho de Kohl era matar desertores.
Kohl a tué son coéquipier de la Stasi.
Kohl matou seu companheiro da Stasi.
Il semble aussi sûr que Kohl va tuer de nouveau.
Ele também parecia estar certo de que Kohl vai matar novamente.
Qui est le prochain sur la liste de Kohl?
Quem é o próximo da lista do Kohl?
Toute l'équipe de Kohl vit sous de faux noms à New York.
Toda a equipa do Kohl vive com codinomes em Nova York.
Kohl a complètement disparu, et ses coéquipiers ont vécu des vies pépères à New York.
Kohl desapareceu sem deixar rastos, e seus companheiros tiveram uma boa vida em Nova York.
Il faut retrouver Wernick avant Kohl.
Precisamos encontrar o Wernick antes do Kohl.
Que veut Kohl?
Kohl veio pelo quê?
Kohl tuait leurs informateurs.
Kohl está a matar os informantes deles.
Vous leur avez livré Kohl?
Então, tu entregas-te Kohl a eles.
On nous a dit que Kohl avait fui chez les Soviets.
Disseram-nos que Kohl fugiu para a União Soviética...
Qui est le prochain sur la liste de Kohl?
- De quem Kohl vai atrás agora?
J'ai sauvé l'avocat, mais Kohl n'a pas fini.
Deixei o advogado vivo, mas Kohl ainda não acabou.
Son équipe l'a trahi et sa femme en a payé le prix.
A equipa de Kohl traiu-o e fizeram a sua esposa morrer.
Il s'appelle Kohl.
O nome dele é Kohl.
Kohl n'est pas censé exister.
Kohl não devia existir.
Vous vous souvenez d'Ulrich Kohl?
Lembras-te de Ulrich Kohl?
Kohl vient de l'ajouter à sa liste.
Acho que Kohl acabou de adicioná-la à sua lista.
Pour un homme comme Kohl, elle devient une cible.
Para um homem como Kohl, isso faz com que ela seja simplesmente um alvo.
Celui qui peut encore sauver Anja Kohl.
Sou o gajo que ainda tem tempo para salvar Anja Kohl.
Anja n'est pas ici, Kohl.
Anja não está aqui, Kohl.
Je vais sur les lieux. Mon type a peut-être laissé une piste qui mène à Kohl.
Eu estou a ir para o local, ver se o meu amigo deixou algum rastro que leve a Kohl.
Mais n'oublie pas de mettre du khôl pour chasser le mauvais œil de l'étranger.
Mas tens que usar o kohl, para repelir a maldade do estrangeiro.
Put the gun down Team
Sincronia : oiaC23 e V3nøM _ KØhL Revisão :
Marief1033, Travis, Spooky et Lino72 pour
Tradução : V3nøM _ KØhL, Mirtaum, Tarcísio e oiaC23 Sincronia e Revisão :
Harper's Island Saison 1 Épisode 09 "Seep"
AiZu, V3nøM _ KØhL, FL0YDZ e MatheusT PT-PT-At0m Sincronia :
Transcript : YDY Sous-titres :
V3nøM _ KØhL
Quel est votre plan, Kohl?
Qual é o teu plano, Kohl?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]