Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Lamas
Lamas Çeviri Portekizce
166 parallel translation
Je viens du monastère proche.
Sou do mosteiro de lamas aqui perto.
Petits ou grands lamas, quand viendront nos porteurs?
Lamas superiores ou inferiores, os mensageiros vêm ou não?
Toutes ces histoires de lamas centenaires.
Toda esta treta dos lamas terem centenas de anos.
Il n'a que des égratignures, mais le choc l'a ébranlé.
Bateu no guarda-lamas... e tem uma pequena concussão.
Pourquoi ne pas avoir fait état du sang sur les garde-boue quand vous l'avez retrouvée.
Porque não disse que havia sangue no guarda-lamas... quando o carro foi devolvido?
- L'aile abîme le pneu.
- O pára-lamas está a rasgar o pneu.
127 : douches et boues.
127. Duches e banhos de lamas.
Bang Bang Chitty Chitty Bang Bang Notre gentille amie à 4 roues
# # O nosso fiel amigo de quatro guarda-lamas
Bang Bang Chitty Chitty Bang Bang
# # Bang Bang, Chitty Chitty Bang Bang # # O nosso fiel amigo de quatro guarda-lamas
Notre gentille amie Chitty Chitty à 4 roues
# # Fiel e bom amigo de quatro guarda-lamas Chitty Chitty - Pai! - Cuidado!
En rentrant chez moi, j'y ai trouvé votre père.
# # Bang Bang, Chitty Chitty Bang Bang # # O nosso fiel amigo de quatro guarda-lamas
- Mais il faut aussi être réaliste.
# # O nosso fiel amigo de quatro guarda-lamas
Après tout, un homme qui a des responsabilités... ne peut pas se promener avec sa tête dans les nuages.
# # O nosso fiel amigo de quatro guarda-lamas Chitty Chitty! Bang Bang! Tradução e adaptação portuguesa JAP
Les lamas tibétains le connaissent depuis 3000 ans.
Os lamas do Tibete usam-no há 3000 anos.
- Un garde-boue.
- É um pára-lamas.
On voit à peine le pare-chocs.
Mal se vê o guarda-lamas.
J'étais entouré de modèles criminels avec des ailes cabossées et des impacts de balles.
Estive rodeado de tipos criminosos com guarda-lamas amolgados e buracos de balas.
L'un d'entre eux a chié sur le tableau de bord.
Um deles cagou no meu guarda-lamas.
J'ai appris que l'un des auteurs avait déféqué sur le tableau de bord.
Parece que um deles defecou no seu pára-lamas.
Un pare-chocs m'est passé á ça du nez.
Vi o guarda-lamas de um camião a esta distância.
Il avait une petite affaire de carrosserie... dans une baraque... et il avait le drapeau américain qui flottait au-dessus.
Ele tinha um negócio de guarda-lamas numa arrecadação. Tinha a bandeira americana num mastro, do lado de fora da arrecadação.
Et une portière!
Lá se foi o guarda-lamas.
Quand je vous montrerai la prochaine photographie, celle d'un membre très dévoué de mon assemblée, vous verrez comment la parabole du berger et de l'agneau égaré a été transmuté en notre histoire du troupeau de lamas et du lama égaré...
Quando vos mostrar a próxima fotografia, de um membro importantíssimo da congregação, vão perceber como a parábola do pastor e das ovelhas perdidas se converteu na do guardador de lamas e do lama perdido.
On entre par là, on dépasse les lamas et les girafes, on jette un œil à la maison des singes, et ensuite on prend quelques photos souvenirs.
Olha, entramos aqui, passamos pelos lamas e pelas girafas, vemos a casa dos macacos... e acabamos com uma volta na Roda Gigante.
Avec 60 éléphants et lamas Ours, lions, Trompettes et clairons
Com elefantes e lamas no ar Ursos, leões, e a banda a tocar
Elle est comme la nana des pare-boue.
Parece aquela mulher dos guarda-lamas.
- Des pare-boue?
- Dos guarda-lamas?
Bullock n'est qu'un pirate moderne bien habillé.
Bullock é só um pirata moderno em associação com o Tony Lamas.
puis une Coccinelle cabossée.
e um Volkswagen Carocha com um pára-lamas amachucado.
Quand j'avais 5 ans, j'ai vécu parmi les lamas rendant grâce aux dieux de la montagne qui ont protégé mon père sur le toit du monde.
Quando eu tinha apenas cinco anos, acendi lamparinas de manteiga para honrar os Deuses que protegiam o meu pai no topo do mundo.
Le temps que je consacrais aux arts sera consacré à des débats débiles et à des pare-boue ringards.
As artes e a literatura que adoro irão dar lugar a programas de rádio e guarda-lamas foleiros.
Pare-chocs d'époque.
Guarda-lamas original.
- Les pare-chocs, c'est pas mon dada.
- Depende do assunto. Guarda-lamas não me excitam grandemente.
Les lamas ont donné la date!
Os Lama chegaram a acordo sobre o dia da partida.
Tséring! Les lamas m'ont donné ce nom.
Os Lama chamaram-me Tsering.
Vous y croyez, aux calculs des lamas?
- Acreditas naqueles cálculos?
Tu ne crois pas que moi aussi, j'ai pas eu envie de balancer les calculs des lamas?
Pensas que eu nunca quis desafiar os Lamas?
Votre café, fait avec la meilleure pisse de chat colombienne.
Aqui está o teu café, uma mistura das melhores lamas Colombianas.
C'est juste un accrochage.
É só uma amolgadela no pára-lamas.
Je sais qu'on fournit le palais en produits agricoles... et que nos lamas...
Sei que cultivamos a comida que é consumida aqui no palácio. Também criamos os lamas...
... moyeux Atala, guidon d'Ambrosio, jantes Bianchi, fourche Legnano, vitesses Vittoria et Margherita.
O quadro é "Maino", os travões "Atala" e o guiador "D ´ Ambrosio." Os guarda-lamas da "Bianchi"... A forquilha é "Legnano" e as mudanças são "Atala"
J'ai plié ton pare-choc.
Ouve, lixei-te o guarda-lamas do carro.
Tu parlais du pare-choc avant.
Disseste que tinha sido o guarda-lamas!
C'était juste le pare-choc.
- Juro que só lixei o guarda-lamas!
- C'est des lamas.
- São lamas, meu.
Ces cons de lamas!
Estúpidos lamas!
Alors, toute l'aile était, crac, arrachée.
Arrancaram-nos um guarda-lamas.
J'aime particulièrement ceci.
E metralhadoras da direita e da esquerda dos guarda-lamas da frente. Tenho um gosto especial por isto.
Et ce qui est encore plus important, c'est que j'ai réussi.
# # O nosso fiel amigo de quatro guarda-lamas
Il faut faire face à la réalité.
# # O nosso fiel amigo de quatro guarda-lamas
- Pare-choc contre la saoulerie.
Um guarda-lamas.