Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Lay
Lay Çeviri Portekizce
90 parallel translation
"Tapin".
"lay".
Je t'ai déjà parlé de mon ami Moi-coucher Marston?
Já te falei do meu amigo, o Me Lay Marston?
C'est bon. Pose-le là-dessus.
OK, Me Lay, deita-o aqui.
Couchez avec quelqu'un.
Lay com alguém.
Tu m'as allongée Joshua et tu m'as promis de me donner ton nom et après ça plus rien.
You lay me down, Joshua And you promised me your name And after that
- "Eur-pay." "Renez-pay eu-lay ar-pay rière-deray!" Oui.
- O quê? - "A-pa-jam-pam com-pom me-pe-do-po." " Por-por trás-pás de-pe-le-pe
Tu sais, tante Viv, je suis un peu comme l'énorme paquet de chips.
Sabe, tia Viv, sou como um grande pacote de batata frita Lay's.
Je suis sûr que... Lee Lay est en plein décalage horaire.
A Lee Lay deve estar a sofrer da diferença horária.
Je sais tirer des paniers, provoquer des fautes et tirer à 23 points.
Aprendi a fazer um lay-up, um arremesso por falta, e um 23-pontos.
Des chips liquides, qui l'eut cru?
Quem sabia que a Lay's fazia batatas fritas líquidas?
Tombez le pantalon et chantez " "Couche-toi, Sally".
Calças para baixo e cante "Lay Down Sally".
J'ai dit, chantez " "Couche-toi, Sally".
Disse para cantar "Lay Down Sally".
A votre prochain fou-rire, pensez à Pa Pa Lay, le comique de scène birman.
A próxima vez que se rir, pense em Pa Pa Lay, o comediante birmanês.
Lay low.
Sê discreto.
Reprends-toi, tu t'es emballé!
"Caboodle lay-dee-ooh" Você está fora de si, homem! Está fora de controlo!
Des Pringles, Denton, pas des Lay's.
"Frazzles", Denton, não "Quavers".
Frito-Lay.
A Frito-Lay.
Le plus gros donateur de la campagne de Bush, Kenneth Lay et les braves gens d'Enron.
O principal financiador da campanha de Bush, Kenneth Lay, e a simpática empresa Enron.
A l'aube de temps the Nocktress, l'Aîné de filles de l'Enfer Lay en bas pour se reposer au milieu de la route.
No alvorecer do tempo... o Nocktress, o primogénito das crias do inferno... deitou-se para descansar no meio da estrada.
Like potatoe chips by Lays
Como as batatas fritas da Lay's.
Plus de Swar-lay.
Não há mais Swar-lay.
# Lay me down #
Como está a Haley? Tornou-se numa mulher forte.
D'accord, et le...
Certo. E o lay-Pin?
Je suis une moche Lay, Je ne sais pas pourquoi tu veux me garder.
Sou uma péssima queca, não sei porque queres ficar comigo.
Tu travailleras ton lay-up.
Tens que treinar o teu lançamento.
- Je n'ai pas de lay-up.
Não tenho um lançamento.
Il m'a présenté l'histoire d'un point de vue familial, humain. Un responsable de nuit d'une fabrique Frito-Lay qui a une fille artiste avec sa femme qui est assistante dentaire.
Expôs-me a história como sendo de interesse humano, sobre uma família, sobre um gerente nocturno de uma fábrica Frito-Lay que tinha uma filha artista e a sua mulher, Laura que é assistente de dentista.
J'ai remarqué que vos adversaires faisaient beaucoup de lay-ups.
Todos os jogos que ouve por cá, parece que a outra equipa só faz fintas de dois pontos.
Une ligne de force. Un conduit géographique d'énergie surnaturelle sur lequel je venais de trébucher.
Uma Linha Lay, uma conduta geográfica de energia sobrenatural.
Felicity est au beau milieu d'un nœud de lignes de force.
A Felicity Jones entrou num novelo de Linhas de Lay ;
Quand je traverse une ligne de force, je la sens jusque dans mes os. Et mes os me disaient que les ennuis après lesquels je courais étaient droit devant.
Quando atravesso uma Linha de Lay consigo senti-lo nos ossos e os meus ossos diziam-me que os sarilhos que eu procurava estavam já ali à frente.
Lay your weary head to rest
"descanse sua cabeça exausta"
^ lay, bendito, | il prie toujours avant un combat.
Ay, bendito, ele reza sempre antes de uma luta.
- Lay Down the Law
Digam que temos a miúda dos sonhos dele. - Os seus sonhos molhados e queremos 8 milhões por ela. - Acho que sim.
Penche toi en avant, penche toi en arrière
Lay o lay above, lay o lay below
Lay Down Your loi. Quel est votre jeu?
Qual é o teu jogo?
- Je devais faire un lay-up
- Tive de aproximar.
Looking for a mellow fellow like Devoe getting paid late, better lay low scheming on the hots, my end the pro show.
Lookin'for a mellow fellow like DeVoe Gettin'paid, laid, so better lay low Schemin'on the hots My end, the pro show
Puis on a fait des jeux de mimes Lily a fait de la crème brulée... Et maintenant qu'on est le meilleur couple d'amis
E depois jogámos às charadas a Lily fez crème brûlée, lay-lay-lay-lay e agora somos os casais melhores amigos só há uma coisa que falta dizer...
And thou opposed, being of no woman born, Yet will I try the last. Lay on, Macduff!
Porque ninguém nascido de nenhuma mulher... poderá, em tempo nenhum... fazer mal a Macduff!
Comme Ken Lay. Il a simulé sa mort, pour partir sur une petite île quelque part.
Como o Ken Lay, que forjou a sua morte e se mudou para uma pequena ilha.
Je fais une dédicace à mon bon ami Ken Lay, qui a simulé sa mort sur les ondes d'une radio amateur dans les eaux internationales.
Quero tirar um momento para saudar o meu bom amigo Ken Lay, que fingiu a sua própria morte e está a ouvir-nos com um rádio de ondas sonoras algures em águas internacionais.
" Lay-Z-Boy.
La-Z-Boy.
As I lay me down hear me now
As I lay me down, Heaven, hear me now.
"La violence est une expression... de frustration sexuelle." Aide-moi! "Cupez-ocay eu-lay!" T'as des tuyaux refroidis? J'ai un message erroné pour toi! Je vais te brouiller la mémoire! Je suis effrayé.
A Dra. Ruth diz : "A violência é uma expressão... " de frustração sexual. " Saunders, seu cretino, ajuda-me!
Pendant que vous jactiez, votre fils a raté un lay-up facile.
Sou tua professora de representação. E vai directo ao assunto!
PARC ZOOLOGIQUE
"Caboodle lay-dee-ee-ee"
# Lay me down #
- Tudo bem? - Olá. Olá.
Bonjour, lay ho, salaam, nabadeey, konnichiwa et hola. Bienvenue au Bœuf de Musiques du Monde du Mardi.
Bem-vindos à Quinta-feira de Música do Mundo.
lay-pin?
Lah-Pan.
Lay-hee-oh-da-lay-hee-oh da-lay-hee-hoo! Papa, qu'est-ce que tu fais avec M. Swanson?
Pai, o que estás a fazer ao Sr. Swanson?