Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Legos
Legos Çeviri Portekizce
79 parallel translation
II a démoli sa construction de Lego.
Desmanchou-lhe os Legos e espalhou-os.
Comme un jouet qu'on pourrait ramener au magasin?
Como um jogo de legos que devolves à loja?
Je me contenterais d'un jeu de construction.
Podem ser uns legos.
J'avais dit "jeu de construction"?
Não conseguia acreditar nos meus próprios ouvidos. Legos?
Tu veux des Lego? Hé, qu'est-ce qui lui arrive, au toasteur?
Que tal um jogo de Legos?
J'ai encore mes Lego.
Ainda tenho alguns dos meus Legos.
- Comme des Legos.
- Como peças de Lego.
Je suis LEGO.
Eu como Legos.
Un idiot a laissé traîner une boîte de Lego.
Mas que idiota deixa os Legos mesmo em frente à porta?
Pendant que tu es là, voici mes Lego et une photo de la base spatiale.
Já que estás de visita, aqui está o meu conjunto de Legos e uma foto do centro de comando espacial.
Nous avons utilisé un donneur de tissus, aussi pour le côté droit de votre crâne Comme les maillons d'une chaîne... Comme des Legos...
Nós usamos o tecido de outro cérebro e transplantamos para o seu.
Nan, c'était plein de Legos.
Não. Aquilo era só Legos.
J'adorais les legos quand j'étais gosse.
Adorava os legos quando era pequeno.
G.I. Joe botte le cul des legos.
G.I. Joe manda um pontapé nos legos.
Ses dinosaures sont moches et elle n'a pas beaucoup de Legos.
Os dinossauros dela são feios e quase não tem Legos.
Hmm. Les garcons, sortez les chaussures transparentes de strip teaseuses de maman de votre boite a lego.
Tirem da caixa de Legos os sapatos de stripper da mamã.
"Legos" et personne n'en avait jamais entendu parler.
"cepo da liberdade" e nunca ninguém tinha ouvido falar dele.
Comment faire une étude tissulaire avec des pixels gros comme des Lego?
A caracterização dos tecidos é impossível quando os píxeis são do tamanho de legos.
Mon neveu de 6 ans joue avec des Legos.
Bem, o meu sobrinho de seis anos brinca com Legos.
- Porter monopolise les Legos.
- O Porter roubou-me todos os Legos.
J'ai supplié et supplié, mais je n'ai reçu qu'une stupide boîte de Lego parce que ma féministe de mère ne voulait pas que je me conforme aux rôles traditionnels selon le sexe.
Pedi e pedi, mas tudo o que consegui foi um estúpido conjunto de Legos, porque a feminista da minha mãe não me queria sujeitar aos tradicionais estereótipos.
10 000 dollars? ! Pour des vieux Lego et un pot?
Dez mil dólares por Legos usados e uma cadeira com penico?
Je n'ai pas balancé tes legos à la crèche.
Eu não vou ao Gymboree e não te tiro os blocos da mão.
Si c'est l'anniversaire de Timmy, si quelqu'un est à court de lego...
Sim... caso um pequenote faça anos, ou alguém precise de Legos, algo assim.
Maintenant tu devrais faire la paix avec M. Griffin en lui montrant tes Legos.
Agora, porque não fazes as pazes com o Sr. Griffin... mostrando-lhe os teus Legos?
Tu as des Legos?
Tens Legos?
Je porterai des chaussures en legos.
Também querem que eu use sapatos feitos de Legos.
Je lui ai offert des Lego.
Eu comprei-lhe legos.
- C'est pas comme jouer aux Lego.
Isto não é como brincar com Legos.
J'ai vendu l'étoile de la mort de mon frère sur eBay, il me reste que ça.
Vendi uns Legos do meu irmão no E-bay e só o que sobrou foi isso.
Mon sachet, mon machin, mon truc, mon bâton, mon bidule, mon lego.
Os meus berlindes, o meu tripé, os meus pauzinhos, os meus brinquedos, as minhas maracas, os meus legos.
C'est un coyote pour les "Legos" et un menteur pour le "navajo indien".
É um coiote para os leigos... e comida para os índios navajos.
Papa, viens jouer aux Lego avec moi.
Papá, venha construir Legos comigo.
Je vais d'abord m'assoupir une seconde, puis on fera un super combat de Lego.
Mas antes, vou ferrar o galho uns minutinhos e depois vamos ter a melhor batalha de Legos de sempre.
mais il y avait quelque chose sur le nettoyage des Legos.
Na altura parecia fazer sentido. Agora parece que requer muita energia.
Tu vas jouer avec tes Lego et tes voitures.
Vai brincar com os legos e com os carros.
- Parce que tu sais, il suffit pas de faire bouger les Legos : il faut de l'émotion.
- Não. - Não basta os Legos mexerem-se têm também de enternecer.
Visage émacié ou décharné. Ou encore boursouflé.
Carrancudas, caras com dores, Caras como legos queimados.
Tu as fait ça avec des Legos?
Como é que isto pode estar bem, se o fizeste com Legos?
- C'est mes LEGO.
- Os Legos são meus.
- J'avais pris ses LEGO.
- Tirei-lhe os seus Legos.
Ce sont des Legos
Isso são legos.
Mais ce que vous ne savez pas c'est qu'ils font partie de la première vague de Legos
Mas o que a senhora não sabe é que são legos da primeira fase.
Cette femme veut acheter tous tes vieux Legos
Esta senhora vai comprar os teus velhos legos.
Ou Legos?
Ou Legos?
Il devrait jouer aux legos dans une chambre capitonnée.
Ele não devia estar a montar brinquedos numa sala alcochoada? O que o trouxe de volta a este trabalho?
Non c'est les Legos et les photos.
- Não. São os legos e as fotos.
Non, il a mis deux ans à monter l'Etoile noire de Lego.
Levou dois anos a montar a Estrela da Morte em legos. Não há crise.
- C'est quoi?
- O que é? - Um dos meus Legos.
- Des Legos...?
aquele brinquedo com muitas peças? Legos?
On ne met pas le prix sur une bonne éducation... Soixante briques pour peindre avec les doigts et jouer aux légos.
Se lhes der uma boa educação desde o início... 60 mil dólares para pintar com as mãos e empilhar blocos.