English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Leopold

Leopold Çeviri Portekizce

394 parallel translation
Le Dr Léopold X. Steinberg, de Vienne.
Mrs. Upjohn, apresento-lhe Dr. Leopold X. Steinberg de Viena.
"Léopold s'est emparé du roi Richard " à son retour de croisade.
" Leopoldo da Áustria capturou o Rei Ricardo no regresso das Cruzadas.
Mon frère est prisonnier de Léopold d'Autriche, de qui j'ai reçu une demande de rançon de 150 000 marks.
Como sabeis, meu irmão é prisioneiro de Leopoldo da Áustria. E, de Leopoldo, recebi um pedido de resgate de 150 mil marcos em ouro.
Ne dites pas de mal de Leopold.
Não diga uma palavra acerca do Leopold.
Jesuisheureuxet honoré de voussouhaiterla bienvenue... au nom de Walt Disney, LeopoldStokowski... et desartistes et musiciens... dont les talents ontpermis de créer cespectacle exceptionnel, Fantasia.
É um prazer dar-vos as boas-vindas... em nome de Walt Disney, Leopold Stokowski e dos artistas e músicos... cujos talentos tornaram possível a criação de Fantasia.
Interprétée en imagespar Walt Disney etson équipe, et en musique... parl Orchestre de Philadelphie dirigéparLeopoldStokowski.
S. Bach... com imagens de Walt Disney e artistas e música executada... pela Orq. Sinfónica de Filadélfia sob a direcção de Leopold Stokowski.
HOLMES ACCUSE LEOPOLD DILG!
Por quem? HOLMES ACUSA EMPREGADO LEOPOLD DILG DE FOGO POSTO!
Je ne supporte pas qu'on s'acharne après Dilg.
Detesto a forma como a cidade persegue o Leopold Dilg.
Leopold Dilg. - Qui?
Leopold Dilg.
Que suggérez-vous, Leopold?
Como sugere que comecemos, Leopold?
On le dégèle comment? Au chalumeau?
Como vamos descongelá-lo, Leopold, com um maçarico?
Ne faites pas l'idiot. La police est partout.
Leopold, pare de dizer disparates.
Leopold, je suis vraiment...
Estou a ficar muito...
Leopold Dilg!
Leopold Dilg!
Sherlock Holmes! Tu crois que c'est Dilg avec une barbe?
Sherlock Holmes, achas que é o Leopold Dilg de barba?
J'ai gâché votre soirée. Inutile de discuter? En effet Joseph... ou Leopold.
Professor lamento ter estragado a festa.
Je dois faire mon devoir.
Leopold. Cabe-me um dever simples e vou fazê-lo.
Leopold... quel idiot!
Leopold. Seu idiota.
J'ai été si méchante.
Leopold, fui indecente contigo.
Vous dites "Leopold" si tendrement.
Pára de dizer "Leopold" com ternura.
Ça fait bizarre avec ce nom.
Não resulta com um nome como "Leopold".
Je pensais... à vous deux, ici, cet été, sans Leopold Dilg entre vous.
Estive a pensar. Imagina que se tinham conhecido e que o Dilg não se tinha metido.
Que voulez-vous dire?
Leopold, que queres dizer?
Si vous m'arrêtiez maintenant?
- Entregue-me já. - Leopold!
C'était une belle barbe.
- Era uma bela barba. - Leopold.
Vous êtes prêt, Leopold?
Quando quiser, Leopold.
Leopold, asseyez-vous sur le plancher.
Leopold, importas-te de te sentares no chão?
Allongez-vous, Leopold.
- Leopold, para o chão. - Sim, Nora.
Parfois, il y a des circonstances atténuantes.
Leopold, por vezes, existem circunstâncias agravantes.
Leopold, il vous a blessé?
Ele bateu-te, Leopold?
Arrêtons la voiture pour l'aider un peu.
Leopold, que tal parar o carro e dar-lhe mais uma sova?
Leopold avait raison.
Foi o que disse o Leopold.
- Il le faut, Leopold.
- Lamento, Leopold. Tem de ser.
Je ne connaissais pas Leopold.
Não compreendia, de início. Não conhecia o Leopold.
Voici celui que la loi recherche. Pas Leopold Dilg.
É este o homem que a Lei procura, e não Leopold Dilg.
Où est Leopold?
Onde está o Leopold?
- Avec lui, on ne sait jamais.
- Nunca se sabe, com o Leopold.
Leopold, quel chic type!
Leopold, que bom rapaz.
"Leopold, voici mon amour et ma présence pour toujours..."
"Leopold, meu amigo imprudente, eis amor e companhia para sempre."
Une femme têtue est une plaie.
- A minha mãe avisou-me. - Leopold.
"Avis au peuple d'Angleterre. " Je suis captif du roi Léopold d'Autriche.
" Para o povo da Inglaterra Estou aqui em cativeiro por Leopoldo da Áustria.
J'ai besoin de 150 000 pièces d'argent pour payer la rançon du roi à Léopold d'Autriche.
Eu procuro 150.000 marcos de prata o preço do resgate pedido por Leopoldo da Áustria.
Le roi Léopold a capitulé,
- O Rei Leopold assinou uma rendição.
Peut-être Leopold et Loeb.
Jovens homicidas como o Leopold e o Loeb, talvez.
BOURG-LÉOPOLD FRONTIÈRE BELGE-HOLLANDAISE
LEOPOLDSBURG NA FRONTEIRA ENTRE A BÉLGICA E A HOLANDA
- Sortez, Leopold Dilg.
- Fora daqui, Leopold Dilg.
Le connaissez-vous Madame Lampert? Léopold W. Gideon.
Conhecê-lo, Sra. Lampert?
- Non.
Leopold W. Gideon?
Il suffit que le Roi ait un accident de chasse. Pan! Le gros cousin Léopold :
Basta que o Rei tenha um acidente na caça o primo gordo Léopold o pequeno Duque de Anjou.
Le Prince Léopold assume la Régence.
E sua Alteza Real, o príncipe Luitpold, assumiu a regência.
Son Altesse le Prince Léopold assume la Régence.
E, como resultado da decisão deles... Sua Alteza o príncipe Luitpold assumiu a regência...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]