English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Lies

Lies Çeviri Portekizce

1,769 parallel translation
90210 S01E09 Secrets and Lies Transcript :
Tradução : mszx
Emotionless this city lies
Sem emoção esta cidade mente
Tous les malades liés à des radiations ces derniers mois.
Qualquer um tratado por sintomas relacionados a envenenamento por radiação no último mês.
Écoutez, la plupart des homicides dans cette ville sont liés aux gangs.
E deram? A maioria dos homicídios nesta cidade são cometidos por gangues.
Il y a des gens qui vous observent, des gens très dangereux, qui sont liés à votre mari.
Há pessoas a espiá-la, pessoas muito perigosas a quem o seu marido estava ligado.
- Tu étais pieds et poings liés.
Tens razão. As tuas mãos estavam atadas.
Elle a été violée, jetée dans les bois, pieds et poings liés, la gorge tranchée et le visage recouvert d'un t-shirt.
E foi assim, que fomos amigos. Ela foi violada, atirada para o mato, amarraram os tornozelos, os punhos, cortaram-lhe a garganta e cobriram a cara com uma T-shirt.
Ton esprit sera totalement liés aux leurs.
Até mesmo a atacar os teus inimigos.
Ils n'ont pas à être liés par la Constitution ou les Pères fondateurs... puisqu'ils ne sont même pas liés par leurs propres principes.
Não precisam de ligar à Constituição nem aos fundadores da república, já que nem se ligam aos seus princípios.
Et on oublie... combien nous sommes tous liés.
E esquecemo-nos de como estamos interligados.
Vous êtes liés.
Também a sentes.
Solution deux, on doit savoir quels sont les symptômes liés à la désintox avant d'émettre un diagnostic. En clair, on doit trouver un meilleur moyen de le désintoxiquer.
Se for a segunda, é descobrir que sintomas se devem à abstinência, antes de formularmos um diagnóstico, o que significa que temos que arranjar uma forma de o desintoxicar.
On t'a expliqué les risques liés à la greffe?
Explicaram-te os riscos da operação de transplante?
Audition accrue et nerfs sont liés.
A audição amplificada pode estar ligada à paralisia nervosa.
Nous pouvons liés les scènes de crime et les victimes, mais nous ne pouvons pas les lier les suspects aux scènes de crime.
Conseguimos ligar as cenas e as vitimas, mas não conseguimos ligar os suspeitos às cenas de crime.
Les deux seraient liés?
- Achas que estão ligados?
Vos destins étaient liés.
Os vossos destinos estavam entrelaçados.
- Nous sommes liés.
Existe uma ligação entre nós.
Eh bien... Disons que nous sommes liés.
Bom diria que há um laço entre nós.
- Ces 2 meurtres sont liés entre eux?
Dá-me o teu telemóvel... Vem comigo. Onde é que vamos, comissário?
Nos vies, notre passé et notre future sont liés au soleil, à la lune, aux étoiles...
AS NOSSAS VIDAS, O PASSADO E O FUTURO ESTÃO LIGADOS AO SOL, LUA E ESTRELAS
Nous sommes trop liés pour nous opposer.
Somos demasiado valiosos um para o outro para sermos inimigos.
Sur Terre, les vents sont liés au rayonnement du Soleil Mais Neptune en est beaucoup trop loin.
E esta lua roda em torno de Neptuno contrariando a sua rotação.
Ni le MI-5, ni le MI-6 ne peuvent être liés à ce plan.
Não pode haver qualquer ligação ao 5 ou 6.
- Red, je suis désolé, mais ils sont liés.
- Vermelho, lamento muito.
- Je ne suis pas de ceux qui sont liés.
- Não sou daqueles que fica amarrado.
Nous sommes liés l'un à l'autre, j'ai beau m'enfuir aussi loin que je le peux, il est toujours là, il me retrouve, c'est physique.
Somos atraídos um para o outro. Por mais que eu fuja, ele está sempre lá, ele encontra-me. É Física.
D'après le médium, les esprits sont liés au corps. Même dans la mort.
O médium disse que os espíritos estão ligados à carne mesmo na morte.
C'est pour accomplir cette prophétie... que nous sommes maintenant irrévocablement liés.
É ao serviço dessa profecia... que agora estamos ligados irrevogavelmente.
J'ai un clavier pour les troubles musculo squelettiques liés aux gestes répétitifs.
Preciso dum teclado ergonómico para prevenir possíveis tendinites.
On est liés. - Oui.
- Pois estamos.
Tu as compris que ton avenir et celui de ta famille étaient liés.
Isso quer dizer que percebes que não estamos apenas a falar no teu futuro, mas no futuro da tua família.
Ils ont fouillé le poulailler et ils ont trouvé un endroit où les fils étaient mal liés.
- Puxe isso. - Eles continuaram a verificar... e acharam uma parte da cerca onde o arame estava partido...
Il fut un temps les gens étaient assis ensemble, liés par un sentiment de désespoir.
Foi uma altura em que as pessoas se sentaram juntas, ligadas umas às outras pelo sentimento comum de desesperança.
Les cristaux dans ses escrocs ils sont liés l'un l'autre, c'est comme ils ont communiqué avec tout à la fois seulement.
Os cristais nos cajados deles são ligados um ao outro, é como se comunicavam com todos de uma vez só.
Tu seras toujours pieds et poings liés à cette nana et de toute manière, elle finira par te quitter, tôt ou tard.
Estás sempre a falar dessa rapariga. Mais tarde ou mais cedo, ela vai deixar-te.
C'était des meurtres sans rapport, ainsi que des décès naturels maquillés, aucunement liés entre eux.
Alguns foram mortes ao acaso, outras foram mortes naturais que foram provavelmente manipuladas. - Mas não estão ligadas.
Comment savez-vous qu'ils sont liés?
Como é que sabe que estão interligados?
Les meurtres de sans-abri pourraient être liés
Homicídios de desalojados podem estar interligados
Meurtres liés à la drogue.
Assassínios relacionados com droga.
Depuis nos origines, l'eau, l'air et les formes de vie sont intimement liés.
Desde a nossa origem, que a água, o ar e as formas de vida se encontram intimamente ligadas.
On est liés, c'est tout.
Damo-nos lindamente.
Nous sommes ainsi tous liés les uns aux autres.
A partir disto, somos todos parentes.
Eguchi Toshinari, chef du clan Eguchi, et Nakajima Hiromasa, qui est l'un de ses hommes, sont très liés à Muranishi Koichi, le chef du Sanwa-kai.
Eguchi Toshinari, chefe do clã de Eguchi, e o seu seguidor Nakajima Hiromasa. E por último, Muranishi Koichi... eram próximos.
Des comptes qui ont été liés à un membre senior de l'administration de votre femme.
Contas que levavam a um membro do gabinete da sua esposa.
Hé, je parie que le crash et le monstre sont liés.
Ei, aposto que a queda e o monstro estão relacionados.
Cherche tous les articles liés au projet de loi 2330.
Pesquisar todos os artigos sobre o projecto de lei 2330.
- On était liés, grâce une troisième partie commune.
- Fomos afiliados... afiliados em comum a uma terceira pessoa.
Eh bien... Ça fait un peu cliché, mais il est pieds et poings liés.
Bem, isso é um cliché... mas ele está retido de momento.
Bon, c'est pas comme si on était liés ou quoi que ce soit.
Bem, não é que tenhamos de andar só um com o outro.
Suivez les 5 paragraphes précédents et tous étaient liés à appareil sous le tram
Rastreie os 5 números anteriores e todos estavam conectados ao dispositivo debaixo do bonde

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]