English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Limehouse

Limehouse Çeviri Portekizce

58 parallel translation
Oui, mais on l'a emmené... dans une maison donnant sur le fleuve.
Ficou, mas eu... nós, mudámo-lo para uma casa perto do rio a caminho de Limehouse.
Dippy Burke et Chappie Grande Gueule, de New York.
O Dippy Burke e o Limehouse Chappie de New York.
C'est l'histoire d'un Chinois errant nomm Cheng Huan qui vivait Limehouse, et d'une fille nomme Shirley.
Era uma vez um chinês errante chamado Cheng Huan... que vivia em Limehouse... e uma rapariga chamada Shirley.
J'en ai vu de plus belles au marché.
Acho-a bastante vulgar. São uma pechincha em Limehouse.
Le Commercial Road fait plus d'un mille, d'Aldgate East jusqu'à Limehouse.
Commercial Road estende-se por mais de um quilómetro de ponta a ponta!
À Hollywood, parmi les iconoclastes, il y a les visionnaires, les aventuriers, les rebelles qui défient le système et qui franchissent les limites tolérées.
Exaltando-os e em seguida destruindo-os. Limehouse só o conhece como um Chinoca empregado numa loja.
Tantôt, ils sont encensés, tantôt, ils sont brûlés. À Limehouse, on l'appelle le Chinetoque. Les règles Hollywoodiennes ont longtemps confondu divertissement et pittoresque.
Na época do mudo, alguns cineastas desafiaram os ideais do glamour, injetando uma dose de realismo nos seus filmes geralmente no quadro de um melodrama.
Elle est tombée vers la gare de Limehouse Green.
Caiu do outro lado da Estação Limehouse Green.
"Yeux bruns, cheveux et peau clairs. " Rejetée à Limehouse Reach. "
"olhos castanhos, pele e cabelo claro encontrada em Limehouse Reach".
Limehouse Chimie.
Indústria Química de Limehouse.
Limehouse?
Limehouse?
Tu n'es pas Limehouse.
Tu não pareces o Limehouse.
- Un vieux fou sur la route. Il demande M. Limehouse.
Está um branco velho na estrada a chamar o Sr. Limehouse.
Sir, je m'appelle Ellstin Limehouse de Nobles Holle, en bas du comté de Harlan.
Chamo-me Ellstin Limehouse, sou de Nobles Holler, em Harlan County.
Qu'est ce qu'y vous amène à Lexington, Mr. Limehouse?
O que o traz a Lexington, Sr. Limehouse?
M. Limehouse, je m'appelle Ellen May, et je viens ici pour être protégée.
Sr. Limehouse, o meu nome é Ellen May, e viemos aqui pedir a sua proteção.
Limehouse va nous les vendre.
O Limehouse vai-mos vender.
Limehouse ferait exactement la même chose.
Ele não vos fez nada! Ele não faria nada que nós não fizéssemos.
Chez Limehouse.
Está em casa do Limehouse.
Lorsqu'elle avait des ennuis elle menaçait d'aller chez Limehouse.
Sempre que se metia em sarilhos ameaçava ir ter com o Limehouse!
Et bien, les choses ont changé depuis, Monsieur Limehouse.
As coisas mudaram desde então, Sr. Limehouse.
Rien.
Limehouse, ouça.
Je vais enfoncer un flingue dans la bouche de Limehouse, je vais lui dire qu'on a placé des explosifs sous trois maisons de son hameau, et que je ne me souviens plus sous lesquelles.
Vou pôr uma arma na boca do Limehouse, dizer-lhe que pusemos explosivos por baixo de três casas da quinta dele, mas não me lembro de qual.
Limehouse n'aime pas les blancs, et il te déteste.
O Limehouse não gosta de brancos, e odeia-te a ti.
Limehouse a dit que des gens étaient montés pour surveiller durant toute la journée.
O Limehouse disse que estiveram pessoas aqui à procura o dia todo.
Elle n'est plus à Nobles. Limehouse l'a laissé partir.
Ela não está em Nobles, o Limehouse deixou-a ir.
Et puis, juste comme ça, Mr. Limehouse m'a laissé partir.
E depois, sem mais nem menos, o Sr. Limehouse deixou-me ir.
Je croyais que tu serais aussi partie qu'une pute de Limehouse.
Pensei que já estaria completamente drogada.
Quatre camionnettes avec congé de RDX la zone industrielle de Limehouse Nord?
Quatro carrinhas cheias de RDX. A deixarem uma adega no parque industrial a norte...
Et bien, je m'assure que mes bénévoles sont en sécurité.
Não parecia incomodado com o Arthur Tuft. Vive em Limehouse.
Il vit à Limehouse. Et bien, peut être que je n'aime pas sa conversation.
Nunca pensei que um homem conseguia fazer uma semana durante tanto tempo.
Avant, si ce pruneau t'avait pas tué, Limehouse l'aurait fait.
Numa altura, se aquele tiro não te tivesse matado, o Limehouse teria.
- C'est pas la question. Il faut juste que M. Limehouse touche son argent.
- Não se trata de acreditar, mas de me certificar que o Sr. Limehouse recebe o seu dinheiro.
On a vérifié Limehouse, mais il s'avèra qu'il avait quitté Nobles la veille.
Depois, pusemos a hipótese de ter sido o Limehouse, mas soubemos que tinha saído de Nobles no dia anterior.
Tu es allée voir Limehouse.
Sei que foste ver o Limehouse.
- Voyons, Boyd... tu sais qu'Ellstin Limehouse a fait fortune en étant l'homme sur qui l'on peut compter dans les temps durs.
- Por favor, Boyd. Sabes que o Ellstin Limehouse fez fortuna como o homem com quem se pode contar, num aperto.
Ava... Limehouse et moi allons rentre dans le bureau régler des affaires, ok?
Ava, eu e o Limehouse vamos para o escritório tratar de negócios, sim?
Chérie, j'ai besoin que tu retournes chez toi, récupérer tout ce que Limehouse nous a préparé... nouveaux papiers, euh, une voiture que personne ne recherche.
Querida, preciso que vás a tua casa tragas o que o Limehouse nos arranjou... Novos documentos, um carro que ninguém procura.
Il faut laisser ça à Limehouse... il a un certain sens de l'humour.
Tenho de admitir, o Limehouse tem sentido de humor.
Il m'a demandé de lui amener les affaires que Limehouse a réunies, le rencontrer à l'endroit où il m'a demandé en mariage.
Disse-me que levasse os documentos que o Limehouse arranjou e me encontrasse com ele no sítio onde me enfiou este anel no dedo.
Quartier de Limehouse, peu après.
Limehouse. Só algumas horas depois.
M. Limehouse.
Sr. Limehouse.
Limehouse!
Limehouse!
Si jamais elle se sentait en danger...
Limehouse!
elle disait qu'elle irait chez
Sempre que se metia em apuros, ela ameaçava ir para o Limehouse!
Limehouse?
Merda, Boyd, o Limehouse?
Je dis que nous allons trouver Limehouse.
- Vamos atrás do Limehouse.
Hello.
Estou. - Sr. Limehouse.
- Monsieur Limehouse.
- Estou ocupado.
Limehouse, attendez.
Não.
Putain de merde, Limehouse.
Caramba, Limehouse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]