English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Lindsay

Lindsay Çeviri Portekizce

1,846 parallel translation
Lindsay m'a demandé de faire tampon ce soir entre elle et Caleb.
A Lindsay pediu-me para ser mediador entre ela e o Caleb esta noite.
Alors, et toi Lindsay?
E tu, Lindsay?
Et nous connaissant, Lindsay et moi allons probablement reculer d'un pas.
E conhecendo-nos, a Lindsay e eu vamos dar provavelmente um passo atrás.
Surtout que Lindsay est partie.
Sobretudo agora, sem a Lindsay.
Lindsay a sa thérapie familiale puis une rétrospective sur Truffaut.
A Lindsay está com a mãe. Terapia familiar, e está numa retrospectiva de Truffaut.
Elle peut manger avec vous?
Importam-se que a Lindsay se junte a vós?
- Assieds-toi, Lindsay.
Então já sabes. Senta-te Lindsay.
Qu'est-ce que tu fais?
Que estás a fazer? ! A Lindsay, está aqui fora, algures!
C'était son idée de se saouler à la vodka et de s'écrouler?
Tens razão, foi ideia da Lindsay enfrascar-se de vodka e desmaiar. Soube bem ver outra pessoa fazer asneira, para variar?
Alex a appelé.
A Alex telefonou. A Lindsay está em casa.
C'est pas la même chose pour Lindsay.
Acho que não deves incluir a Lindsay nesses pensamentos.
Si Lindsay était sous pression, ça serait plutôt à cause de toi.
Acho que se a Lindsay sofreu alguma pressão, provavelmente veio de ti.
J'espérais que ça serait facile qu'on reste amis, - que toi et Lindsay soyez amies.
Esperava que pudesse ser fácil... tu e eu ficarmos amigos, tu e a Lindsay também.
Vouloir que vous soyez amies - était une mauvaise idée.
Pensar que tu e a Lindsay podiam ser amigas foi má ideia.
Je regardais de vielles photos de ma mère, pour trouver une ressemblance avec Lindsay.
Tenho estado a ver as velhas fotos da minha mãe, à procura de semelhanças com a Lindsay.
Ce n'est pas comme si ton histoire avec Lindsay était de l'inceste Vous n'avez aucun lien de parenté.
Não é como se namorasses com a Lindsay, tipo incesto, nem são verdadeiramente da mesma família.
Kirsten est comme ma mère Lindsay est clairement sa soeur.
A Kirsten é como a minha mãe. A Lindsay é... claramente irmã dela.
Et bien, as-tu parlé à Lindsay?
Já falaste com a Lindsay?
Kirsten ne sait pas que tu sors avec Lindsay, n'est ce pas?
Kirsten não sabe que andas a sair com a Lindsay, certo?
Pas après ce qu'il a fait à Lindsay, cette pauvre fille.
Não depois do que ele fez à Lindsay, pobre rapariga.
C'est encore cette histoire avec Lyndsay qui te tracasse?
Ainda estás aborrecido com a cena da Lindsay?
Lindsay veut passer du temps avec la soeur qu'elle n'a jamais eu, Je ne peux pas l'en empêcher.
A Lindsay quer sair com a irmã que nunca imaginou ter, e não me posso opor.
Lindsay, bonjour.
Lindsay, olá.
Tu as prévu quelque chose pour Lindsay?
Tens alguma coisa preparada a Lindsay?
Euh, non, Lindsay et moi on fait un break Pour l'instant elle découvre son père
Não, a Lindsay e eu demos um tempo. Está a conhecer o pai dela.
Donc, pour la St-Valentin tu lui donnes... grand-père
Então para o dia dos namorados tu deste o avô à Lindsay.
- Lindsay, essaie donc de trouver le chauffeur - Demande-lui d'approcher la voiture
Lindsay, porque não procuras o motorista e diz-lhe para parar aqui.
Toi et Lindsay, vous avez l'air de vous rapprocher
Tu e a Lindsay parecem estar a criar laços.
Lindsay, on peut jouer à "Mad Libs" à trois?
Lindsay, três pessoas podem jogar Lábios Loucos?
- Lindsay, hello
- Lindsay, olá.
- Lindsay nous fait à déjeuner Sandwiches au thon
A Lindsay preparou-nos um lanche. Sandes de atum.
Eh bien, Juju Lindsay et moi on est en plein "Mad Libs"
Bem, Juju.. eu e a Lindsay estamos no meio de uma partida de Mad Libs...
Si vous gagnez, je reste à l'écart mais si je gagne, vous m'acceptez comme le petit ami de Lindsay.
Se você ganhar, eu saio do seu caminho mas se eu ganhar, terá de me aceitar como namorado da Lindsay.
Tu veux que ta part d'héritage aille à la petite Lindsay?
Queres que a tua herança vá para a pequena Miss Lindsay?
Allons, Ryan tout ça est très chevaleresque me provoquer en duel pour l'affection de Lindsay
Vamos lá, Ryan. É muito cavalheiro. Lançar-me um desafio para conquistar o afecto da Lindsay.
Lindsay est partie, t'es déprimé. Mais tu peux pas vivre comme ça.
Olha, sei que estás assim por causa da Lindsay, mas não podes viver assim?
Avec Lindsay, c'est... différent.
Esta coisa com a Lindsay é... diferente.
Ryan est dévasté par cette histoire avec Lindsay.
Esta coisa com a Lindsay realmente arrasou com o Ryan.
Lindsay a laissé tomber Ryan, pas nous.
Olha, a Lindsay talvez tenha virado as costas ao Ryan, mas nós não.
Maintenant qu'on est à nouveau ensemble et que Lindsay est partie,
Agora que tu e eu voltámos e a Lindsay está fora de cena,
Le départ de Lindsay me perturbe beaucoup.
Devo dizer-te que estou muito perturbado com a partida da Lindsay.
Je crois que Lindsay en a assez vu comme ça.
Acho que a Lindsay teve... surpresas suficientes.
Par rapport à Lindsay?
com a Lindsay e tudo mais?
Lindsay est partie maintenant et...
Isto é, agora que a Lindsay se foi embora...
Lindsay est partie et lui est fou de chagrin.
Pois, a Lindsay foi embora. E ele está com o coração partido.
Il était énervé à propos de Lindsay et moi à propos de...
Estava aborrecido com a Lindsay, e eu aborrecido com...
Pour cacher ta relation avec Lindsay, tu t'en sors très bien.
Para esconder a tua relação com a Lindsay, não tens tido problemas.
Ne t'inquiète pas.
Lindsay, não tens nada com que te preocupar.
Va chercher de l'aide!
- A Lindsay está bem!
- Lindsay va bien!
O quê? !
- Je ne crois pas que Lindsay voit les choses comme ça
Não acho que a Lindsay veja as coisas dessa maneira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]