English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Liège

Liège Çeviri Portekizce

61 parallel translation
Mon mari et mes frères... Liège, Charleroi, Tannenberg...
Os meus irmãos forma mortos em Liége, em Charleroi e Tannenberg.
Veux-tu une turque à bout de liège?
Posso oferecer-te um bom cigarro turco, ponta número nove?
Il boit du bourbon et il fume des cigarettes à bout de liège.
Bebe bourbon de oito anos, fuma cigarros com filtro.
- Je pars à Liège avec ma femme. À Liège?
Vou à Liège com minha esposa.
Il n'y a rien à voir là-bas!
Não tem nada para fazer em Liège.
Il est enterré dans un cimetière près de Liège.
Está enterrado no cemitério Americano nos arredores de Liège.
C'est du liège?
Aquilo é cortiça?
Le liège, c'est idéal pour insonoriser.
A cortiça é boa para o som.
Avant de le casser, préparez le bouchon de liège qui doit empêcher le gaz de s'échapper.
Antes de quebrar o tubo, certifique-se de que tem a rolha à mão, para que o gás não escape.
Tu auras une salle de bain avec un sol en liège, un barbecue sur la terrasse, double vitrage, téléphone... Tout!
Vidros duplos, telefone e tudo...
Lapin... à la mode de Liège.
Coelho. Cozinhado à moda de Liege.
Quoi qu'il en soit, je suis ravie que vous ayez aimé le sol en liège.
Estou tão contente por ter gostado dos pisos de cortiça.
Ta mère a une sculpture en liège d'un village chinois miniature. Quand tu étais petite, tu passais des heures à la regarder... en rêvant... que tu habitais la petite maison sur l'île.
A tua mãe tem uma pequena aldeia chinesa esculpida em cortiça e, quando eras pequena costumavas ficar a olhar para ela durante horas... a sonhar acordada... que vivias na casinha da ilha.
S'ils traversent la Meuse, ils peuvent revenir sur Liège.
- Pois, se eles atravessarem o Meuse podem-se proteger facilmente.
Si les Boches prennent Liège, ils prennent le dépôt.
- Se eles atravessarem eles tomam o poder dele.
Et bon courage avec M. Burnett, il a mangé de la colle ou du liège pour être si constipé.
Vai precisar dela quando desentupir o Mr Burnett, que está tão preso que aposto que tem comido pastilha elástica, cimento-cola ou cortiça.
A Liège... En prison... Quelques amendes de stationnement impayées.
Em Liége na prisão por causa de umas multas de estacionamento por pagar.
PRISON DE HAUTE SECURITE DE LIEGE
PRISÃO DE ALTA SEGURANÇA DE LIÈGE
Un dangereux malfrat s'est évadé de la prison de Liège.
Um perigoso criminoso, escapou hoje da prisão de Liége.
Ce sont les bouchons en liège, pour les potions.
São rolhas. Sabes, para os frascos de poções.
- Le bouchon est en liège.
- Até tem rolha.
Du liège moulu.
Rolhas trituradas.
Des particules finement moulues de liège portugais.
Partículas trituradas de rolha Portuguesa.
Je ne sais pas exactement où est le comté de Cork ( bouchon de liège ), mais je sais où il devrait être!
Não sei ao certo onde fica o condado de Cork... mas sei onde devia ser!
Une assiette de Liège.
Olha, um prato de Liège.
Si tu pouvais trouver un tableau en liège, ça serait génial.
Se pudesses arranjar um de cortiça, seria óptimo.
Parce que c'est aussi un tableau de liège.
Porque, vê, tem uma parte de cortiça.
Un bouchon de liège?
Uma rolha?
Il avait un coin favori, dans un pré, sous un chêne-liège. C'était son arbre favori et il restait assis à son ombre toute la journée, à sentir les fleurs. "
Ele tinha um lugar favorito no pasto, debaixo de uma árvore de cortiça, era a sua árvore favorita e ele ia todos os dias sentar-se à sua sombra e cheirar as flores.
- De Liège. Hein, Mathias?
Liège, não é?
De Liège? Olivia, mon épouse.
- Olívia, a minha mulher.
Merci, c'est gentil.
- Obrigado. - Não me parece muito o sotaque de Liège.
- En liège.
Tudo em cortiça.
- Deux garagistes de Liège. De Liège?
Dois proprietários de garagem de Liège.
De cette putain de Liège?
De Liège? Maldição!
Va à Liège.
Vai a Liège.
Rattrape le?
Liège?
La police de Liège a reçu un appel.
A polícia de Liège recebeu um pedido de socorro.
Je leur ai dit de la prouster, de la tapisser de liège, contre le bruit.
Enquanto faziam isto ao meu carro, pedi que o quitassem : forrá-lo a cortiça para isolar do som.
Ça complique la pose du liège, mais ils ont réussi.
Isto complicou a colocação do forro de cortiça. Mas, por fim, lá conseguiram.
Le liège.
A cortiça.
C'est ça. Le liège.
Exacto, a cortiça.
Quelqu'un peut se rendre à Liège pour 16 h?
Pode estar alguém em Liege às 4 da tarde?
LIÈGE ( BELGIQUE )
LIEGE, BÉLGICA
Et encore du liège.
E mais cortiça.
Peut-être que le liège en bas n'était pas pour des bouteilles de vin.
Talvez a cortiça lá em baixo não seja da garrafa de vinho.
Le gel et le liège sont utilisés dans sa construction.
O gel e a cortiça são utilizados na construção.
C'est ainsi que l'on déguste, à Liège.
É assim que se faz em Liege.
- De Liège.
- De Liège, sim.
- Mathias de Liège.
- De Liege?
Vous sortez d'ou?
- O que fazias lá fora, Liège?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]