Translate.vc / Fransızca → Portekizce / London
London Çeviri Portekizce
484 parallel translation
Et rencontrer quelqu'un au Palladium de Londres.
Já sei! E vai buscar alguém ao London Palladium.
Palladium de Londres?
Ao London Palladium
Allez au Palladium de Londres. Ouais!
Ainda pode ir até ao London Palladium.
- Dans le style de Jack London?
Estilo Jack London? - Exactamente!
Ils arrêteront toutes les voitures à l'entrée de Londres.
Estão a mandar parar todos em London Gate.
Ce combat sera décisif, conformément aux règles de la boxe de Londres.
Este vai ser um combate decisivo, senhores, de acordo com as regras do London Prize Fight.
Le train de 17h40 pour Churley.
... O 5.40 para Churley, Leigh Green and London.
Ce câble au London Philharmonic?
Esse cabo para a London Philarmonic?
- Le correspondant du Times à Berlin, il s'appuyait sur des rumeurs.
Arrogante! O homem do "London Times" em Berlim. Claro que na maioria das vezes, ele apenas... mecionava rumoress.
- Puis l'école des sous-marins. Hivers froids, humides. La mer...
E depois, a escola de submarinos Invernos frios e molhados em New London eu embarquei, não ia a casa, não pedia licenças.
Je représente la Cie d'Assurances London-Soffolk.
Represento a Companhia de Seguros Suffolk.
Stephen House du London Exchange Telegraph.
Stephen House, "London Exchange Telegraph".
Le train-bateau pour Douvres part à 8h45 ce soir.
Bom, se me lembro correctamente o comboio para o cais de Dover... Parte de London Bridge Station às 20,45 h.
Ma femme m'a dit que Mme McKenna a chanté au Palladium de Londres.
A minha esposa disse-me que a Sra. McKenna actuou no London Palladium há uns anos.
Et les piles en orme du London Bridge ont tenu six cents ans.
E as estacas de olmeiro da Ponte de Londres duraram 600 anos.
- M.I. de London Cage, monsieur.
London Cage, M.l..
J'ai là un certificat selon lequel Léonard Stephen Vole est un donneur à l'hôpital.
Eu tenho aqui um certificado... afirmando que Leonard Stephen Vole é doador de sangue... no Hospital "North London".
Le London Times l'a peut-être annoncé.
Não. Não. O "London Times" poderá ter mencionado o facto.
Churchill n'a-t-il pas une part de responsabilité, lui qui en 38 déclarait dans une lettre ouverte au London Times, en 1938, Votre Honneur,
Onde está a responsabilidade do líder mundial Winston Churchill... que disse em carta aberta no "London Times" em 1938 :
- Jerry, a call from London.
Jerry, um telefonema de Londres.
Jerry, London!
Jerry, Londres!
Je ne peux attendre le Times.
Estou desejoso que saia o "London Times"!
Peut-être dans les sous-marins nucléaires à New London.
Talvez na base de submarinos Polaris em New London,
Laissez-moi vous mettre dans l'ambiance la scène se situe dans un grenier sale de Soho au coeur même du vice de London square puis une ombre se déplace sur la scène - c'est vous Bill.
Deixem-me apresentá-Ios. A cena passa-se num sujo sótão do Soho, no coração da milha quadrada de vício de Londres. E pior, uma figura obscura passeia-se pelo palco.
Chef, regardez. - Quoi, qu'est-ce qu'il y a? Qu'est-ce qu'il y a?
Moscovo, a maior cidade do mundo... do tamanho de New York, Paris e London, todas juntas!
- Jackson du Post de Londres.
- Jackson, "London Post".
Et... je vous ai aussi apporté le Journal de Londres Illustré.
E... Também trouxe a Illustrated London News, senhor.
C'était le deuxième épisode de La Mort de Mary, Reine d'Ecosse, adapté pour la radio par Bernard Hollowood et Brian London.
Foi o segundo episódio de A Morte de Mary, Rainha da Escócia, adaptado para a rádio por Bernard Hollowood e Brian London.
C'est la très charmante Florence Nightingale imitant Brian London.
A lindíssima Florence Nightingale imitando Brian London.
Blackline Road, London, SE14
Blackline Road, London, SE 14.
Et on vient d'apprendre que la montre de Huw Weldon a été acceptée par le London Electricity Board et les transmissions de la soirée pourront se poursuivre comme prévu. "
Acabamos de saber que, O relógio de Huw Weldon foi aceite pela Companhia de Electricidade de Londres e as transmissões desta noite vão continuar como planeado.
- La Fabrique de brique de Londres?
- A London Brick Company? - Não, não.
C'est ici, dans le chic Maldene Square de Londres, que Phibes entreprit de mettre ses plans diaboliques à exécution afin de venger la mort de son épouse Victoria et la destruction de son propre visage,
Foi aqui no Maldene Square London... elegante onde Phibes out... realizar sua vingança diabólica... contra os responsáveis pela morte de sua amada esposa Victoria... ea destruição de seu próprio rosto..., que o obrigou a falar através de um mecanismo engenhoso seu pescoço.
titre le "London Sunday Times" "L'escroquerie d'Irving lui rapporte gros!"
"Irving, o embusteiro, obtém um belo lucro".
- Où est Jack London?
- Onde está Jack London?
Appelle "Lloyds of London" et assure-le pour 300.000 dollars.
Chama a'Lloyds of London'e que te assegurem por 300.000 dólares.
C'est une lettre adressée au Times, par le directeur de l'hôpital.
Uma carta para o London Times, do administrador do hospital.
"On a vu Mme Kendal, cet arbitre des élégances, " sortir l'autre jour de l'Hôpital de Londres.
" A Sra. Kendall, sempre na vanguarda da moda e do estilo, foi vista a sair do London Hospital.
"Au Conseil d'administration " de l'Hôpital de Londres.
" À comissão de administradores do London Hospital.
J'ai le grand plaisir de pouvoir vous accueillir officiellement à l'Hôpital de Londres.
Sr. Merrick, muito me apraz poder-lhe dar as boas vindas oficiais ao London Hospital.
M. Gandhi, seul délégué du Parti du Congrès... séjourne dans l'East End de Londres... le temps de la conférence.
O sr. Gandhi é o único delegado do Partido Indiano do Congresso e ficará no Kingsley Hall no East End de Londres London enquanto durarem as negociações.
Trouvez-nous une voiture pour aller à la gare de London Bridge. Et priez qu'on n'arrive pas trop tard!
Levem-nos para a London Bridge e reze para que não seja tarde demais!
Un homme me suit depuis la gare de London Bridge.
Fui seguido por um homem desde a estacão da Ponte de Londres.
S'il a passé tout le voyage à écrire ce testament... C'était donc un train direct, avec un arrêt, entre Norwood et London Bridge.
Se levarmos em conta que a redacção do documento durou a viagem inteira, então o comboio deve ter sido um expresso, que parou uma única vez entre Norwood e a Ponte de Londres.
Vous êtes assigné à résidence pour 5 ans dans le district d'East London.
E fica limitado nesses cinco anos à comarca judicial de East London.
Jack London.
Jack London.
M. Sugarman du Delaware, M. Bernard à L.A., M. Jackson, Mlle Rosco à Londres.
O Sr. Sugarman no Delaware, o Sr. Bernard em LA, o Sr. Jackson e a Menina Rosco em London.
Les London Jets Junior!
- Os Juniores dos London Jets!
Tu ressembles au manager des London Jets mais tu parles comme Bing Baxter, le présentateur TV américain.
Pareces o manager dos London Jets, mas falas como o Bing Baxter, apresentador de concursos americano.
Voilà votre grog.
Vai buscar o nosso amigo ao London Palladium antes. Tèm aqui as vossas bebidas.
Cet article du "London Daily Express"
Quando fui ao aeroporto e tirei uma cópia do London Daily Express onde havia um artigo :