Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Looks
Looks Çeviri Portekizce
51 parallel translation
On dirait que vous êtes en liquidation.
# With love from me to you # Looks like you're out of business.
James Looks Twice.
James Dois Olhares.
"Nous avons appréhendé Looks Twice à un meeting politique... mais avons été attaqués par..."
"O Coutelle e o Levoi prenderam Dois Olhares num comício de militantes,... mas foram atacados por um..."
Looks Twice a attaqué Levoi puis a pris la fuite.
Dois Olhares atacou o Levoi, e voou, para evitar a perseguição.
Ce Looks Twice est très négligent.
Este tal Dois Olhares é muito descuidado.
James Looks Twice... je t'arrête.
James Dois Olhares está preso.
Looks Twice... est un ennemi des États-Unis.
Dois Olhares é um inimigo dos Estados Unidos.
Now it looks as though they're here to stay.
Now it looks as though they're here to stay,
Elle veut pas d'un bébé Qui ait cette tête-là
* She don't want a baby who looks like that *
Je veux pas d'un bébé Qui ait cette tête-là
* I don't want a baby who looks like that *
C'est le steward qui a fait le coup!
It's that steward, the one who looks like Tab Hunter.
Tu passes beaucoup de temps à peaufiner tes looks?
Passa muito tempo a aperfeiçoar esses ares? Sim.
On a deux looks... Deux looks différents.
Temos dois tipos de lãs diferentes.
Looks like we made it.
Parece que conseguimos
Sur ma gauche, je vois des journées de rouge a lèvres... des looks affreux, des chuchotements.
À minha esquerda, vi dias e dias de baton e relógios a tiquetar... olhares maliciosos e sussurros baixos.
On dirait une marmite de ragoût?
She looks like a jar de Ragu, não é?
"You hide your looks behind these scars"
Você esconde seus olhares atrás destas cicatrizes 1218
"You hide your looks behind these scars"
Você esconde seus olhares atrás destas cicatrizes 1226
"If the future looks bleak, then you're connected to me"
Se o futuro parece deserto, então você é conectado a mim 1240
Mon styliste préféré a concocté plusieurs looks pour la couverture.
Pedi ao meu estilista preferido que desse ideias para a capa.
Oh, the blushing bride looks divine The bridegroom, he is doing fine
A noiva corada, está divina o noivo, ele está bem.
- "Looks Like We Made It."
"Looks Like We Made It."
Regarde tous les looks qu'il y a.
Olha para todos os diferentes estilos que tu tinhas aqui.
Looks like nous avons eu un bIowout.
Parece que temos uma ruptura.
And long last looks must end
E as longas trocas de olhares Têm de acabar.
♪ Your looks are laughable ♪
Your looks are laughable
Je t'ai donné la moitié de mon argent de poche pour que tu t'appropries un de mes looks et le rendes populaire.
Dei-te metade da minha mesada, para usares uma coisa que eu costumo usar, e a tornasses popular.
Looks like a solo tonight
* Parece que vai ser um solo hoje à noite *
- Candles out - Looks like a solo tonight
* Parece que vai ser um solo hoje à noite.
It looks like my fortunes are turning.
Parece que a minha sorte está a virar.
10 looks glam du bureau au restau
10 ROUPAS GLAMOUROSAS PARA TRABALHAR À NOITE
♪ You know, it looks so good tonight... ♪
* Mas esta noite soa tudo tão bem... *
All right, looks like Danny's four miles ahead of us.
Parece que o Danny está a quilómetros de nós.
It looks like he was focused on one message from a few months ago.
E parece que se concentrou numa mensagem, há alguns meses.
Looks aux gens et avec la famille est difficile
Olha com as pessoas e com a família é dificil
Vous seriez surpris de combien de looks différents on peut créer avec dix pièces.
É incrível a quantidade de visuais que se podem criar com 10 peças de roupa.
Looks que vous avez un très bon moment.
Não, estou bem. No entanto, daqui parece que isso está divertido.
Nous avons soumis vos looks à 2 panels.
Analisámos diferentes aspetos por grupos especializados.
♪ Pour le regard de ma mère sur moi. ♪
# For my mother looks over me. #
Raison de plus pour être obsédé par les looks du week-end.
Mais uma razão para falarmos do aspecto dos fins-de-semana.
Je pensais mettre en contraste des looks chers et des alternatives meilleur marché.
Acho que posso fazer o contraste entre aspectos caros com alternativas acessíveis.
J'ai testé de nouveaux looks, sûrement perdus derrière... ces dattes ou...
Eu estava a tentar umas novas expressões, mas foi difícil de ver através das ameixas.
Mais au cas où il recommence avec son approche minimaliste, Sherlock nous envoie des looks possibles pour votre avis de recherche.
Caso o Sven opte pela abordagem de menos é mais, o Sherlock criou outros visuais para mostrar aos agentes.
Oui, c'est ça. Allons développer nos looks.
Sim, claro, vamos desenvolver alguns aspectos.
We got first looks.
Eles foram os primeiros a ver.
And oh, she looks so good... Quelle connerie!
Quanta estupidez...
J'ai défoncé ce machin d'un coup de poing.
Looks like I'm out of luck
J'essaye un nouveau look.
Estou a experimentar novos "looks".
Looks like Donna is ready to play Je m'appelle Rachelle.
Sou a Rachel.