English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Lot

Lot Çeviri Portekizce

2,270 parallel translation
ATF a fermé une distillerie à Breaux Bridge la semaine dernière à cause d'un mauvais lot de vodka.
A ATF fechou uma destilaria em Breaux Bridge na semana passada por causa de uma carga estragada de vodka.
Prenez le lot, et donnez-moi des vacances, ça vous va?
Ouça, porque não fica com tudo, e faz umas férias à minha conta. Que tal?
On a bu un verre à Hollywood, il veut décrocher le gros lot.
Eu bebi com ele em Hollywood. Ele diz que está ansioso para fazer um grande negócio.
Tu flinguerais ce mec pour un misérable lot de robes?
olha! Queres atirar neste gajo só por causa de uns estúpidos vestidos?
J'ai touché le gros lot.
Consegui um negócio perfeito.
J'ai un pote, Kemba qui vient de choper le gros lot.
Então, meu amigo, Kemba... Teve muita sorte, conseguiu 3 milhões em diamantes. - 3 milhões?
À suivre, un lot de 40 000 litres de Cabernet 2008 du domaine Vittarelli.
O próximo lote inclui 38 mil litros de um Cabernet de 2008 da Herdade Vitarelli.
Les différents matériaux composant la balle que le Dr. Woods a retirée de la victime correspondent au lot de balles retrouvé dans la maison.
Bom, a composição elementar da bala que a Dra. Woods retirou da vítima, coincide com as do lote de balas que foram encontrados lá em casa.
Je ne sais pas ce qu'ils vous ont raconté dans votre belle école, mais les balles emballées ensemble et appartenant au même lot ont la même composition.
Não sei o que lhe ensinaram naquele instituto de treta, mas munições embaladas ao mesmo tempo e do mesmo lote, são elementarmente iguais.
Tu as gagné le gros lot, petite.
Acertaste no jackpot, miúda!
Mais maintenant, on dirait que ça va faire partie du lot. Alors pourquoi pas?
Mas agora que parece que vai ser assim, que se lixe.
Toujours. Tu devrais participer à un jeu télévisé. Tu gagnerais le gros lot.
Devias entrar num programa de TV, ganhavas tudo.
Vous avez gagné le gros lot.
Meu Deus, ganhou na lotaria!
Regardez qui gagne gros lot.
Olha quem ganhar prémio.
Tu connais le lot?
Saber qual o prémio?
- C'est le gros lot!
É como ganhar a lotaria.
On a touché le gros lot, chef.
Foi um bom roubo, chefe.
Ils ont aussi reçu tout un lot de combinaisons étanches, livrées il y a deux ans.
Eles receberam muitos trajes de protecção. As entregas foram feitas desde há dois anos atrás.
On est à 10.000 l'assiette, il n'y a pas de meurtrier dans le lot.
Acho que, sendo 10 mil por cabeça, não há muitos assassinos no bando.
Moi aussi, j'ai causé mon lot de douleur...
Também eu fui causadora de sofrimento.
Toi aussi, t'es dans le lot!
- Tu também.
C'est un joli petit lot.
É uma'senhora'bem dotada.
"'Tis not through envy of thy happy lot But being too happy in thine happiness "That thou, light-winged Dryad of the trees " In some melodious plot
Não é por inveja da felicidade que te sorri, mas por folgar nessa tua felicidade, que tu, Dríade alada das árvores, num qualquer arvoredo melodioso de copiosas sombras, cantas loas ao Verão de viva voz.
Même si on a eu notre lot de déboires.
Nem sempre tivemos boas experiências enquanto família.
Alex, je trouve ta mère sympa. Mais le fait que ta mère se retrouve avec mon père... et que tu fais partie du lot, ça ne fait pas de nous une famille.
Alex, creio que a mãe do trabalho, mas só porque... aconteceu para se sentar ao lado dela pai na festa na noite... você veio e você, não significa necessariamente que somos parentes.
Vous êtes une bonne personne, Dobbs, avec un lot de potentiaI.
És uma boa pessoa, Dobbs, com muito potencial.
C'est vrai, mais... j'ai... j'ai mon lot de problèmes de mon côté.
Eu tenho os meus problemas, agora. Merda.
- C'est un joli petit lot.
Ela é uma lembrança difícil. É.
Erich voulait les idées de Stonehill. Comme vous faisiez partie du lot, il a dû avaler la pilule.
O Erich queria comprar as ideias do Stonehill, e não o podia fazer sem engoli-lo a si como parte do comprimido.
Le pays compte son lot de disparus.
O país tem a sua quota de desaparecidos.
Je l'ai acheté flambant neuf sur un lot à Blue Ridge.
É linda. Comprei-a novinha em folha num leilão em Blue Ridge.
Je vais gagner le gros lot, alors.
Bem, sabe isso e que um níquel pode me dar uma taça de café.
Désolé, agent Léchouille, pas de chats.
Desculpe, Agente Licks a lot, sem gatos permitidos.
- Sir Mix-a-Lot!
- Sr. Misturas.
Avec un mari riche, les mensonges font partie du lot.
Com um marido rico, os cornos fazem parte da embalagem.
On dirait que tu as tiré le gros lot! Mission linge sale, soldat.
Parece que encontraram as tuas ceroulas, soldado...
Je crois que j'ai tiré le gros lot.
Agora sou eu, que acho que tenho sorte.
Char-lot-te.
Char-lot-te.
L'amour apporte son lot d'hostilité.
E com o amor, vem a hostilidade.
Je veux qu'il soit inclus dans le lot.
Quero uma que o inclua a ele.
Tu as vraiment tiré le gros lot.
Faz valer a pena, homem.
Tu peux la faire par lot.
Podes fazer isso com um batch.
Il prend un max de blé, mec. Il a touché le gros lot.
Começou a despertar atenções, o dinheiro começou a aparecer-lhe nos bolsos, como se tivesse ganho a lotaria.
Un lot impressionnant, rivalisant avec celui du bon Solonius.
Uma selecção impressionante, que rivaliza com a do bom Solonius.
Pour le lot entier.
- Por todos.
- Comment ça va? - C'est le gros lot.
Como está a correr por aí?
Mon pote Walt et moi, on cherchait juste un guide pour chasser, mais on a décroché le gros lot.
O meu bom amigo Walt e eu pensámos que estávamos a contratar um guia de caça, mas, garota, você é muito atraente.
C'est le gros lot.
É o pacote completo.
- Pour gagner ce gros lot...
- O que é isso?
Nous passons au lot 42.
Passamos ao Lote 52.
Un lot exceptionnel.
Um lote excepcional.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]