Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Lucinda
Lucinda Çeviri Portekizce
316 parallel translation
- Je vais appeler mon avocat! - Lucinda!
- Vou chamar o meu advogado.
- Je vais appeler mon avocat!
Lucinda!
Salut, Lucinda. Maestro!
Olá Lucinda.
Gracinda Lucinda
Gracinda Lucinda
- Et voici Ia mienne, Lucinda.
- E esta é a minha, a Lucinda.
- Viens, Lucinda.
- Vamos, Lucinda.
- Comment va Lucinda?
- Como está a Lucinda?
- Lucinda sera déçue.
- A Lucinda vai ficar desiludida.
Je vais l'appeler la rivière Lucinda, comme ma femme.
Vou chamar-lhe o rio Lucinda. Pela minha mulher.
- Tu sortais avec Lucinda.
- Tinhas um romance com a Lucinda.
Oui, parce que Lucinda dansait avec Roger Bunker.
Porque a Lucinda estava a dançar com o Roger Bunker.
On explorera les sources de la rivière Lucinda.
Exploraremos as águas torrenciais do rio Lucinda.
Comme les rives de la rivière Lucinda sont belles!
Quão alegres são as margens do rio Lucinda.
- Je peux savoir comment va Lucinda?
- Fica mal perguntar pela Lucinda?
Lucinda appellera.
A Lucinda liga.
Si Lucinda n'a pas d'autres projets.
Se a Lucinda não fez planos.
Lucinda!
A Lucinda!
Comment vont Lucinda et les filles?
Como estão a Lucinda e as miúdas?
Lucinda va bien et les filles jouent au tennis.
A Lucinda está óptima e as miúdas estão em casa a jogar ténis.
Lucinda a fait beaucoup de bien à cette ville.
A Lucinda sempre fez muito pela cidade.
Lucinda attend.
A Lucinda está à espera.
Je suis Lucinda.
Olá, é a Lucinda.
Lucinda Fairlee.
A Lucinda Fairlee.
Ce doit être Lucinda à cette heure-ci.
Sim, isso seria a Lucinda neste momento.
Lucinda, que fait-il dans notre maison?
Lucinda, que faz ele em nossa casa?
Lorsqu'on célébra Ie mariage du Prince, Lucinda et FIorinda assistèrent, espérant gagner Ies faveurs de cendrillon et pouvoir partager sa chance.
Quando foi celebrado o casamento com o Príncipe, a Lucinda e a florinda também foram na esperança de agradar à cinderela... e dividir a fortuna dela.
Elle nous enterrera tous.
Lucinda seguirá igual embora você e eu não estejamos.
Je lui ai dit que c'était pas mon truc.
Eu lhe disse que Lucinda não fazia esse tipo de coisas.
Son nom, Lucinda?
Como se chama?
Lucinda veut un enfant de moi.
Quer meu filho.
Je n'aurais rien à raconter si mon arrière-grand-père... n'avait pas tout misé pour amener cette église à la rivière Bellinger... ou si Lucinda Leplastrier n'avait pas reçu une goutte du Prince Rupert.
Não teria uma história para contar, se o meu bisavô não tivesse apostado tudo... para trazer aquela igreja aqui para o Rio Bellinger. Ou se Lucinda Leplastrier não tivesse recebido uma lágrima de vidro.
Bon anniversaire, Lucinda.
Parabéns, Lucinda.
Lucinda, essaie avec la pince.
Lucinda, tenta com o alicate.
La mère de Lucinda savait qu'elle avait produit... un être fier, carré... sachant très bien que partout... on ne trouvait que des chiffes molles.
A mãe de Lucinda sabia que tinha criado uma pessoa que nunca se encaixaria, sabia que de costa a costa... não havia lugar onde pudesse encaixar-se.
Lucinda n'avaitjamais pris le bateau.
Lucinda nunca tinha andado de barco.
Quand Lucinda explosa son cadeau, une goutte du Prince Rupert... elle n'oublia pas ce souvenir.
Quando Lucinda fez explodir a sua lágrima de vidro... FÁBRICA DE VIDROS PRINCE RUPERT'S À VENDA foi algo que não esqueceu facilmente.
Lucinda était très soulagée... ni responsabilité, ni choix.
Lucinda sentiu um alívio enorme. Sem responsabilidades, sem alternativa.
Lucinda Leplastrier. Enchantée!
- Lucinda Leplastrier.
Le scandale fit de Lucinda une prisonnière dans sa cabine.
O escândalo manteve Lucinda prisioneira na cabine.
Lucinda avait perdu son seul ami. Elle lui écrivait chaquejour.
Agora que Lucinda perdera o seu único amigo, escrevia-lhe quase todos os dias.
L'idée que Lucinda aimait Dennis Hasset prenait racine... et ne serait pas facilement délogée.
A ideia de que Lucinda amava Dennis Hasset tinha-se apoderado dele... e não seria fácil de remover.
Lucinda ne savait pas que le prochain vapeur... ne partait pour Bellingen que dans quatre semaines.
Lucinda não sabia que só daí a quatro semanas... partiria o próximo barco a vapor para Bellingen.
Même si son cœur débordait pour Lucinda...
Apesar do seu coração chamar por Lucinda,
Pardonnez-moi... pour avoir trahi... Lucinda... et... mon père.
Perdoai-me... por trair a Lucinda... e o meu pai.
"Pari"
Aposta - Oscar Hopkins Lucinda Leplastrier
Si Miriam avait su le pari d'Oscar avec Lucinda... elle aurait remué ciel et terre pour avoir la fortune de Lucinda.
Se Miriam tivesse sabido da aposta de Oscar com Lucinda, teria movido céus e terra para exigir a fortuna de Lucinda.
Quand Dennis Hasset raconta à Lucinda l'histoire du bébé... elle n'eut qu'une pensée.
Quando Dennis Hasset contou a Lucinda a história do bebé, ela só pensou numa coisa.
C'est l'histoire que Lucinda a offerte à mon grand-père... à mon tour, je vous la donne.
Esta foi a história que Lucinda deu ao meu avô... e eu dou a vocês.
Voici Carrie et Lucinda.
Estas são a Carrie e a Lucinda.
- Au revoir.
- Adeus, Lucinda, toma cuidado contigo.
Amusant, Lucinda.
Essa é boa.