Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Légo
Légo Çeviri Portekizce
156 parallel translation
Mon ami, ce n'est pas un travail difficile que je vous demande, car les lois de notre ordre sont souples.
Meu amigo, não te lego uma tarefa árdua... pois a nossa ordem só tem elos de seda.
Á ma chère sœur Emily, une rente annuelle de 1000 £, et ce, à vie.
"E para a minha querida irmã Emily Scudamore... " lego uma anuidade vitalícia de 1.000 Libras.
Enfin, je lègue à Lina et à John Aysgarth, mon portrait, œuvre du grand peintre Sir Joshua Nettlewood.
"Também, para a minha filha Lina e seu marido John Aysgarth... " lego o meu retrato... pintado pelo distinto Sir Joshua Nettlewood.
Arnold Waring, qui n'a jamais fait preuve de loyauté ou de dévotion... je lègue la large et généreuse somme de...
"Arnold Waring, cuja lealdade e devoção, sinceramente retribuí, " Eu lego a larga e magnânima soma de...
Et à mon autre cher et bien-aimé neveu Jonathan Waring... qui n'attendait rien de moi dans la vie... je lègue l'équivalent légal de rien : un dollar. "
"E ao meu outro muito estimado sobrinho, Jonathan Waring, " que nunca esperou nada de mim em vida, Eu lego o legal equivalente a nada.
"Legue." Ça veut dire :
Lego... significa "deixar".
" Legue
"... lego...
" Je lègue l'ensemble de mes biens à toute personne
" Assim, lego as minhas possessões terrenas...
Je lègue la Chine et ses maux à vous, les jeunes, avec compassion et avec l'espoir que vous comprendrez ce qui s'y passe et la raison pour laquelle tant de gens vont mourir.
Lego a China e as suas agonias a vós jovens, com piedade, e na esperança que talvez compreendam o que se passa, possam compreender aquilo que vai ser a causa da morte de muitos.
II a démoli sa construction de Lego.
Desmanchou-lhe os Legos e espalhou-os.
Je donne et lègue à mon serviteur dis, Daniel Tucker... la somme de 30.000 en franchise de droits.
Dou e lego a meu criado, Daniel Tucker... a soma de £ 30.000 livres de impostos. "
" Je lègue les restes de ma succession, à la fois réels et personnels, que ce soit partout où je pourrais avoir le droit... ou sur lesquelles je n'ai aucun cédant au moment de ma mort... à mon fils bien-aimé, Jack Arnold Alexander Tancrède Gurney... le quatorzième comte de Gurney, pour son propre usage de fait.
"Eu lego e dou o resto de minha renda, tanto real como pessoal, qualquer e onde quer a que tenha direito... o cobre a que disponha à hora de minha morte... a meu querido filho, Jack Arnold Alexander Tancred Gurney... o 14º conde de Gurney, para seu proveito".
J'en offre 225.
Eu lego topo que com $ 225.
J'espérais que d'autres gens meurent pour avoir plus de Lego.
lembro-me de ter desejado que mais pessoas morrerem, assim podia completar a colecção Lego.
Tu veux des Lego? Hé, qu'est-ce qui lui arrive, au toasteur?
Que tal um jogo de Legos?
J'ai un Lego.
Tenho Lego.
L'immeuble aurait pu être en Lego.
Poderia ser maquete.
Elles vivent sur les lunes de lego.
Acho que vivem nas luas de lego.
Mais on s'emboîte comme des Lego!
Mas encaixa como um Lego!
Comme c'est ingénieux ces fourchettes en Lego.
Que inteligentes. Os garfos são feitos de Lego.
J'ai encore mes Lego.
Ainda tenho alguns dos meus Legos.
" je lègue la somme de 10000 dollars.
" lego a quantia de dez mil dólares.
- Comme des Legos.
- Como peças de Lego.
- Pourquoi ai-je acheté ce T-shirt Lego?
- Por que comprei esta camisa Lego?
" Deuzio, je lègue les pompes funèbres... et les biens qui s'y rattachent comme suit :
" Segundo, lego a firma Casa Funerária Fisher e Filhos todos os bens imobiliários e negócios da seguinte forma :
Ces hôtels sont faits avec des LEGO!
Disseram-me que cá fora seria assim.
Bart, t'es un tricheur!
Estes hotéis são feitos de lego.
J'ai joué au LEGO jusqu'à 1 7 ans... et je me teins les cheveux, parce qu'ils sont prématurément gris.
Brinquei com Lego até aos 17 anos e eu pinto o cabelo porque sou prematuramente grisalho. É uma tintura.
A la maternelle, on joue aux cubes!
É a pré-primária, eles vão estar a brincar com lego.
Skrinkle engendra Skrodel, et ils furent les blocs de lego du monde bizarre qu'il construisait pour nous tous.
Skrinkle virou Skrodel, e assim ele começou a montar um mundo bizarro para todos nós.
Je suis LEGO.
Eu como Legos.
Un idiot a laissé traîner une boîte de Lego.
Mas que idiota deixa os Legos mesmo em frente à porta?
Pendant que tu es là, voici mes Lego et une photo de la base spatiale.
Já que estás de visita, aqui está o meu conjunto de Legos e uma foto do centro de comando espacial.
J'ai trouvé tes dinosaures en Lego démentiels.
Aqueles dinossauros que fizeste em Lego eram espectaculares.
J'adorais jouer avec les Lego quand j'étais petite.
Adorava brincar com aquelas peças quando era miúda.
- Ne sois pas trop préssée, l'intérieur ressemble toujours à "Lego Land"...
Não fiques tão empolgada. Lá dentro parece a "Cidade Lego".
"A ma mort, je legue tout mon argent et mes biens meubles " a Toni Lanier Mannix. "
Assim, lego testamentalmente todos os meus bens e posses de que seja detentor no momento da minha morte a Toni Lanier Mannix. "
Hmm. Les garcons, sortez les chaussures transparentes de strip teaseuses de maman de votre boite a lego.
Tirem da caixa de Legos os sapatos de stripper da mamã.
Et si je tire le mauvais Lego?
E se eu tirar o bloco errado?
Comment faire une étude tissulaire avec des pixels gros comme des Lego?
A caracterização dos tecidos é impossível quando os píxeis são do tamanho de legos.
Comme des Lego.
É como juntar duas peças de Lego.
J'ai supplié et supplié, mais je n'ai reçu qu'une stupide boîte de Lego parce que ma féministe de mère ne voulait pas que je me conforme aux rôles traditionnels selon le sexe.
Pedi e pedi, mas tudo o que consegui foi um estúpido conjunto de Legos, porque a feminista da minha mãe não me queria sujeitar aos tradicionais estereótipos.
10 000 dollars? ! Pour des vieux Lego et un pot?
Dez mil dólares por Legos usados e uma cadeira com penico?
Tout... Je lègue tout à notre héros.
Tudo... tudo eu lego a este nosso herói.
Si c'est l'anniversaire de Timmy, si quelqu'un est à court de lego...
Sim... caso um pequenote faça anos, ou alguém precise de Legos, algo assim.
Une maison en lego.
Casa de madeira em miniatura.
En allant à ma fenêtre, j'ai marché sur un Lego.
Passou pela minha janela. Pisei uma peça da Lego.
- Lego Star Wars!
- Lego Star Wars!
Lego veut me sponsoriser.
- De facto, a Lego quer patrocinar-me.
Il faudrait aussi t'excuser à la cliente qui a trouvé un Lego dans sa pizza.
Bem, pede desculpas também à cliente que encontrou um Lego na pizza.
Pourquoi t'es si morbide?
Porque é que não brincas com o lego? - Porque é que és tão mórbido?