English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Main

Main Çeviri Portekizce

39,100 parallel translation
La présidence est à portée de main.
Está prestes a conseguir o lugar.
Souriez, Peter. La présidence est à portée de main.
Depois disso, pode encontrar o seu filho em segurança ou não.
Les nombre de personnes qui ont vu ça tiennent sur les doigts d'une main.
As pessoas com acesso a ele contam-se pelos dedos de uma mão.
Député MacLeish, veuillez mettre votre main sur la Bible et répéter après moi.
Coloque a sua mão sobre a Bíblia e repita depois de mim :
Ils n'étaient peut-être pas assez dignes et il a pris les choses en main.
Pode ter sentido que não eram honrados o suficiente e resolveu fazer as coisas a sua maneira.
Walter, si tu enlèves tes gants, le goudron va te brûler la main.
Walter, se tirares as luvas, o piche vai queimar as tuas mãos. Sim.
Walter, ta main.
- Walter, a tua mão.
C'est comme une pomme caramel, sauf que ta main est la pomme, et le goudron le caramel. Et personne ne trouve cela délicieux.
- É como uma maçã caramelizada, só que a tua mão é a maçã, e o piche é o caramelo e ninguém acha delicioso.
J'ai vu une scie à main dans le porche.
Vi um serrote na varanda.
Tu fais tourner la pomme dans ta main droite tout en poussant juste sous la peau avec ton pouce gauche.
Tens de rodar a maçã na tua mão direita enquanto empurras sob a pele com o polegar esquerdo.
Tu lui donnes un coup de main.
Happy, ajuda-o.
Ce type a la main baladeuse.
Ele está a agarrá-la.
Après ils sont partis ensemble, et quand ils s'éloignaient, il a mis sa main sur son dos.
E, depois, foram embora juntos, e enquanto se afastavam, ele colocou-lhe a mão nas costas.
Il a mis sa main sur son dos? Oui.
- Ele pôs-lhe a mão nas costas?
Il a mis sa main sur son dos, et tu as pensé, ça y est. Ils sont ensemble, c'est... Non.
Ele colocou-lhe a mão nas costas e tu pensaste... é isto.
C'est ce que j'ai dit, se serrer la main.
Disse que gostaria de conhecer, apertar as mãos.
Enlève ta main de ce flingue.
Tira a mão dessa arma.
J'aurais besoin d'un coup de main.
Uma ajuda caía bem aqui.
Huit ans plus tôt, si vous me mettiez un flingue dans la main j'aurais tué ce gosse.
Há 8 anos, se colocasse uma arma na minha mão eu teria matado aquele rapaz.
Donc la prochaine fois que tu vois le caporal Ted Cardenas, assures-toi d'aller le voir, serre-lui la main, et remercie-le pour son service.
Então na próxima vez que vires o soldado militar Ted Cardenas, faz o favor de ir até ele, apertar-lhe a mão, e agradecer pelo serviço.
Marconi s'attend à recevoir le reste dès qu'ils arrivent ici, et s'ils ne l'ont pas, ils vont avoir besoin d'un coup de main.
ACESSO NEGADO Espera, o nome de utilizador. É a Ana a tentar deixar-nos uma mensagem?
Aah! Eh bien, voilà tous les poils passés sur ma main!
Bem, lá se foram todos os pelos da minha mão!
Avec de longues jambes et une queue préhensile qui saisissent comme une main peut, ils sont construits pour l'escalade.
Com membros compridos e cauda preênsil que agarra como uma mão, eles nasceram para se pendurar.
Lui et ses ancêtres, remontant cinq générations, ont été nourrir les hyènes..... par la main.
Ele e os seus antepassados, compreendendo 5 gerações, alimentam as hienas à mão.
Avoir la meilleure main ne peut qu'être bon.
Estar em vantagem só pode ajudar.
Il a dit que vous étiez leur chauffeur, ce qui fait de vous un complice d'un vol à main armée et d'un meurtre de deux représentants de la loi.
Afirmou que é o condutor deles, o que o torna cúmplice de assalto à mão armada e do homicídio de dois polícias.
Elle a mis sa main sur ma joue. Et - et elle a dit,
Colocou a mão no meu rosto e depois disse :
La main près de votre poche, où vous avez un pistolet je suppose.
A mão junto ao bolso, onde presumo que tenha uma pistola.
Je mérite mieux qu'une poignée de main.
Acho que mereço mais que um aperto de mão.
Je pensais que vous auriez besoin d'un coup de main.
Pensei que podiam precisar de uma ajudinha.
Il est facile pour nous de comparer Commode à son père, mais Marc Aurèle était un empereur exceptionnel qui a gouverné d'une main de maître.
É-nos fácil julgar Cómodo pelos padrões do seu pai, mas Marco Aurélio era um imperador excecional, que governou segundo padrões elevadíssimos de boa governação.
Et je n'ai pas voulu naître femme, voir notre père balayer de la main un siècle de traditions, et n'avoir aucun contrôle sur ma vie, et pourtant, c'est ainsi.
E eu nunca pedi para nascer mulher para ter o nosso pai a virar as costas a um século de tradição, para não ter controlo sobre o que me acontece, mas aqui estamos nós.
Il faut une main de fer.
Só é preciso uma mão firme.
Des esclaves qui ont eu l'honneur de mourir de ma main.
Escravos a quem dei a honra de morrerem pela minha espada.
Leur apprendre comment se prendre en main.
Ensina-los como tratarem de si mesmos.
IPads, portables. 400 $ en main.
iPads, telemóveis, 400 dólares nas mãos.
Il dort a moitié et se réveille pour voir des blancs avec 400 $ en main.
Vai meio a dormir e acorda perante uma carruagem cheia de miúdos brancos com 400 dólares na mão.
On s'est rapidement rendu compte qu'on n'avait pas la main sur les autorités philippines autant qu'on l'aurait souhaité.
Percebemos rapidamente que não conseguíamos ganhar influência sobre as autoridades filipinas como pensámos que seríamos capazes de fazer.
Si les Américains venaient prendre les choses en main, ce serait un gros problème.
Se os americanos vierem e fizerem as suas operações, vai ser um grande problema.
Il vient de Ta main, et nous T'en remercions.
Sabemos que também veio da Tua mão e agradecemos-Te.
Min-jae, tiens la main de maman.
Min-jae, dá a mão à mãe.
On a les cartes en main, et vous le savez.
A vantagem é nossa e vocês compreendem isso.
Il m'a dit : " Personne ne lèvera la main sur toi.
Ele disse : "Ninguém te vai tocar."
Adams a donc le feu vert pour créer et tester son arme, main dans la main avec l'Air Force.
Adams tem autorização para construir e testar a sua arma juntamente com a Força Aérea Americana.
Il a tout le paquet dans la paume de sa main.
Agora tem todo o baralho na palma da mão.
En plus de ses capacités révolutionnaires, elle promettait une bonne prise en main, une plus grande sécurité
Além da sua eficiência revolucionária a nível de consumo, promete ótima condução, força e segurança superiores,
La première ébauche a été établie par le Congrès en 1789. Il reste 14 copies originales écrites à la main.
Esboçada originalmente pelo Congresso em 1789, havia 14 exemplares escritos à mão.
Mais quand je te trouverai, je te serrerai la main.
Mas tenho de admitir : vou apertar-te a mão quando te apanhar.
Retourner au temps jadis, et écrire à la main?
Voltar aos velhos tempos e começar a escrever com as mãos?
Quand je bande ou détends ces muscles, je peux ouvrir et fermer la main.
Quando uso estes músculos, consigo abrir e fechar a mão.
Il y a cinq moteurs, logés à l'intérieur de la paume de la main.
Tem cinco motores internos, alojados na palma da mão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]