Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Marcellus
Marcellus Çeviri Portekizce
206 parallel translation
Dites à Horatio et Marcellus de se hâter...
Se encontrares Horácio e Marcelo, meus camaradas da guarda, diz-lhes que se apressem.
Deux nuits de suite, Marcellus et Bernado virent surgir un guerrier, parfaite image de votre père.
Duas noites seguidas, Marcelo e Bernardo, de guarda à noite, em plena noite cerrada, viram aparecer uma figura como o vosso pai, armado, perante eles, com andar solene, passou lentamente.
Tu sais que tu as fait de moi la risée de Rome, Marcellus?
Dás-te conta que toda a gente troca de mim em Roma, Marcelo?
Marcellus Gallio.
Marcelo Gálio.
C'est bon de te voir, Marcellus.
Bons olhos te vejam, Marcelo.
Ce n'est pas très flatteur, Marcellus.
Não é lá muito lisonjeiro, Marcelo.
- Marcellus, es-tu mon ami ou pas?
- Marcelo, és meu amigo, ou não?
Marcellus, essaies-tu vraiment d'anéantir tous mes efforts, ou es-tu trop idiot pour comprendre ce que tu as fait?
Marcelo. Estás a tentar puxar-me o tapete de debaixo dos pés, ou és tão parvo que não percebas o que fizeste?
- Marcellus.
- Marcelo.
Marcellus, tu es mon seul et unique fils.
Marcelo, és o meu único filho.
Essaie de tenir, Marcellus.
Tenta aguentar, Marcelo.
Qu'y a-t-il, Marcellus?
O que é, Marcelo?
Qu'y a-t-il, Marcellus?
O que foi, Marcelo?
- Marcellus?
- Marcelo?
Non, Marcellus.
Não, Marcelo. Não faças isso.
Marcellus.
Marcelo.
- Allons, Marcellus.
- Peço-te, Marcelo.
Caius Marcellus.
Caio Marcelo.
Nous savons pourquoi tu es là, Marcellus.
Sabemos porque aqui estás, Marcelo.
Pourquoi fais-tu ça, Marcellus?
Porque o fazes, Marcelo?
Que veux-tu dire, Marcellus?
Como assim, Marcelo?
Personne ne te retient, Marcellus.
Ninguém te impede, Marcelo.
Marcellus?
Marcelo?
Ne perds pas courage, Marcellus.
Não desanimes, Marcelo.
Marcellus Gallio, tribun de Rome.
Marcelo Gálio, tribuno de Roma.
Et toi, Marcellus?
E tu, Marcelo?
Marcellus, as-tu quelque chose à me dire?
Marcelo, tens algo para me dizer?
Dis-moi, les Gallio ont-ils des nouvelles de leur précieux fils Marcellus?
Dize, que novas têm os Gálios do seu querido filho Marcelo?
L'esclave personnel de Marcellus, tu te souviens?
É o escravo de Marcelo, lembras-te?
C'est Marcellus.
É Marcelo.
Tu as vu Marcellus.
Viste Marcelo.
Non, Marcellus.
Não, Marcelo.
Marcellus, ce que tu m'as raconté est une très belle histoire, mais c'est faux.
Marcelo, o que me contaste é uma bela história, mas não é verdade.
Reste, Marcellus.
Fica, Marcelo.
Cela dépend de toi, Marcellus.
Tu é que decides, Marcelo.
S'il te plaît, Marcellus.
Por favor, Marcelo.
Faites entrer le tribun Marcellus Gallio.
Tragam o Tribuno Marcelo Gálio.
César, Marcellus est le mari que j'ai choisi.
Senhor, Marcelo é o marido que escolhi.
Marcellus, les voilà.
Marcellus, ali estão eles.
Marcellus, montre.
Marcellus, faz o favor.
Marcellus, surveille le deuxième de droite.
Marcellus, observa o segundo a contar da direita.
De temps à autre, Marcellus aime tuer un homme à titre d'exemple.
De vez em quando, Marcellus gosta de matar um homem como exemplo.
Fais-la sortir d'ici, Marcellus.
Tenho de a tirar daqui, Marcellus.
Dis à Marcellus de préparer des gladiateurs.
Diga a Marcellus que prepare os homens.
J'ai entendu Marcellus le dire à un garde.
Ouvi o Marcellus dizer a um dos guardas.
Marcellus, Crixus pour le glaive court.
Marcellus, Crixus para o gládio.
Tu as entendu l'instruction, Marcellus?
Ouviste as instruções, Marcellus?
On a tué Marcellus et d'autres.
Mataram o Marcellus e talvez mais.
Marcellus!
Marcellus!
Marcellus Washburn!
Marcellus Washburn!
Marcellus, c'est même pas Dubuque.
Marce, aqui não é nem Dubuque.