Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Mat
Mat Çeviri Portekizce
1,118 parallel translation
- Je planterai sa téte sur mon mat.
Vou usar a cabeça dele como bandeira.
Utilisé intelligemment, un pion peut f aire échec et mat, M. Williams... ou devenir lui-même un champion.
Com inteligência, um peão pode fazer um xeque-mate, Mr. Williams. Ou tornar-se ele mesmo um jogador brilhante.
Échec et mat.
Xeque-mate!
Et là, dans les cavernes de No'Mat, Kahless m'est apparu et m'a dit que je ferais une chose qu'aucun Klingon n'avait jamais faite.
Mas nas cavernas de No'Mat, Kahless apareceu-me numa visão e disse-me que eu faria algo que nenhum klingon fizera.
- Echec et mat.
- Xeque-mate.
Echec et mat.
- Xeque-mate. - Xeque-mate.
Du mat? Tire-toi!
De dia ou de noite?
- Mat! Miller!
- Matt Miller!
Échec et mat.
Xeque-mate.
Ce n'est pas échec et mat.
Isto não é xeque-mate.
Échec et mat!
Xeque-mate!
Echec et mat.
Xeque-mate.
Echec et mat, non?
E xeque-mate, não é?
- Mat, Doc.
- Xeque-mate, doutor.
À moi les biberons de 4 h du mat... les réunions de parents d'élèves... l'entraînement de foot.
Dou o biberão às 4h00. lrei às reuniões de pais, na escola. Treinarei a equipa de futebol.
Ils seront pas en rupture de journaux à 1 h du mat!
O jornal não vai esgotar à uma hora da manhã.
Il est passé hier soir, à 3h du mat pour prendre la cassette
Sabes, ele passou por cá às 3 : 00 da manhã para buscar a fita
Il y a une offre chez Taco Mat :
Há uma promoção de tacos, no Taco Mat :
Ils m'ont tiré du lit à 10 plombes du mat'.
E às dez da manhã fizeram-me saltar da cama.
Il l'avait peinte en noir mat.
Pintou-o de preto mate.
Prends l'antenne à 3 h du mat et invente-nous des personnages.
E se fores para o ar às 3 da manhã. Esta manhã, mostra-nos algumas personagens. Pode ser?
Comme la douleur. Elle peut être mat risée.
Tal como a dor, pode ser controlado.
Une belle fille comme ça méritait 90 de tour de poitrine.
Uma mulher daquelas e só lhe deu um tamanho 38. Mat.
Le plus grand et le plus mat.
O mais alto e o mais moreno.
Moi aussi, je ferais la grasse mat si je passais la nuit au téléphone.
Claro que eu também dormiria muito se ficasse acordada até à meia noite... a fazer telefonemas misteriosos na casa-de-banho.
Tu as attendu qu'il soit 3 h du mat pour elle.
Então esperaste que fossem 3 horas da manhã lá?
C'est quand la dernière fois que tu t'es tapé une bière à huit heures du mat'?
Quando é que foi a última vez que tomaste uma cerveja ás oito da manhã?
Le 4-plombes-du-mat'à Woodside.
Temos os 4 da manhã em Woodside.
On va le faire au milieu de Ghirardelli Square. "Canard et mat!"
Vamos fazê-lo no meio da Praça Ghirardelli. Patomate!
Tu fais tes courses à 8h du mat'?
Por que estás às compras às oito da manhã?
Reste ici à lire des B.D. Et à manger des spaghetti à 2 h du mat.
Sim, é melhor ficares por aqui, a ler livros cómicos e a comer spaghetti, às 2h da manhã.
Quarante-cinq minutes plus tard... je me rendais compte que j'étais seule dans un parc à 3 h. Du mat... et qu'il était temps de rentrer chez moi.
Quarenta e cinco minutos depois, percebi que estava sozinha num parque às três da manhã e que estava na altura de dar a noite por terminada.
j'ai pas dormi, t'as téléphoné jusqu'à 4 h du mat.
Dormi pouco. Estiveste ao telefone até às 4 da manhã.
a 8 h du mat?
São 8 da manhã.
Je me plie à tous tes caprices, je n'ai pas mangé depuis 6 h du mat, et ce n'était qu'un bagel au fromage, au fromage allégé qui plus est.
Faço tudo por ti. Não como desde as seis da manhã, e o que comi foi metade de uma sandes de queijo, e nem era de queijo verdadeiro.
Il est 7 heures du mat'.
São sete horas.
Son teint mat, ses lèvres incroyablement gonflées, et ses...
Pele macia e uns incríveis lábios carnudos e uns lindos...
4 h du mat'!
Quatro da manhã.
3 h du mat', femme et gosses dorment en haut... et tu baises une gourde dans le cyberspace.
São três da manhã, a tua mulher e filhos estão a dormir lá em cima, e tu estás cá em baixo a fornicar uma tolinha no ciberespaço.
A 3 h du mat, ça ne peut être qu'une chose.
Às 3 da manhã, só pode ser uma coisa. - O Sr. "Oh".
5 ou 6h du mat, c'est le pire moment pour moi, juste avant l'aube, quand on croit pouvoir fermer l'oeil une minute.
As 5 ou 6 da manhã é sempre a pior hora para mim, antes de o sol nascer, É quando pensamos que era melhor fechar os olhos um minuto,
Vers 2h du mat', Joe regagne son bateau.
Por volta das 2 da madrugada, Joe voltou ao barco dele.
A 2 h du mat, il fait nuit, on n'arrête pas de cogiter, on conduit un peu vite.
Às duas da manhã está escuro, a cabeça está um pouco pesada, conduz-se depressa de mais.
Je suis seule... à l'occasion... rien pour me déranger. Les idées fusent dans ma tête.Et à 3h du mat', je me sens un génie.
Às vezes estou sozinha na cama, sem distracções, com o cérebro a pulular de criatividade e aí às 3 da manhã...
Et mat.
Maravilhoso!
Du mat?
Da manhã ou de tarde?
N'oublie pas d'être là à 6 heures du mat, d'accord?
Vai construir condomínios. Tens de lá estar às 6h.
Abandonne, LJ, t'es mat en trois coups.
Desiste, LJ, é cheque mate aos três.
Il est 2 h du mat.
São duas da manhã.
Il est 3 heures du mat'.
Donna? Donna, são 3 da manhã.
Échec et mat.
- Xeque-mate.