Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Maxie
Maxie Çeviri Portekizce
180 parallel translation
Prends le relais, Maxie.
Continua, Maxie.
Tiens, mon petit Maxie.
Toma, Maxie querido.
Tu pourras t'adonner à tes loisirs.
Terias muito tempo livre, Maxie.
- Ça, c'est mon Maxie.
- Este é o meu Max.
Max, je suis prêt.
Maxie, já me vesti.
Et si tu le veux vraiment, tu vas l'avoir.
Se o queres, vais tê-lo, Maxie.
Maxie, vous êtes charmant.
És simpático, Maxie.
Maxie! Maxie!
Maxie!
- réponds à ça.
Maxie!
Tu as dépouillé un type plein aux as dans la 47e Rue.
Vigarizaste um gajo na rua 47, à frente do Maxie's.
Ça, c'est le tigre en folie. Du super fauve.
Nunca mais verás um carro como este, Maxie.
Voilà que tu parles comme Maxie!
Agora, parecias o Maxie.
- Dis-moi, Maxie...
- Maxie, diz-me uma coisa.
Tu traînes un poids mort, Maxie.
Andas com um peso morto, Maxie.
Préviens-moi, Maxie!
Quando me largares a mim, avisa.
Hé, Maxie.
Maxie.
Où tu vas, moi je vais aussi, n'oublie jamais ça.
Maxie, vás para onde fores, eu também vou. Nunca te esqueças.
Maxie, ne vous ai-je pas toujours fait gagner de l'argent?
Maxie, não te fiz sempre ganhar dinheiro?
Je viens de parler avec Maxie Dean...
Estava a falar com o Maxie Dean.
Charles, il faut faire venir Maxie Dean tout de suite!
Charles, diz ao Maxie para cá vir.
Otho, appelez Maxie, nous tenons vraiment quelque chose.
Otho, telefona ao Maxie. Aqui há qualquer coisa.
Vous devriez plutôt vous soucier de l'arrivée de Maxie Dean.
Preocupa-te com a vinda do Maxie, logo à noite.
Pouvez-vous faire venir Maxie jusqu'ici?
- Não consegues trazer cá o Maxie?
Max!
Maxie!
Maxie?
Maxie?
Voyons ça, on a Santo Rivera, Maxie Correa,
Vamos ver, temos o Santo Rivera, a Maxie Correa,
Mais, on ne doit pas me faire dévier de mon but, Maxie.
Mas... não posso dispersar-me.
T'es un vrai requin, Maxie.
É difícil negociar consigo.
- Ta gueule, Maxie!
- Cala a boca, Maxie!
Maxie, c'est mieux qu'un centre de renseignements. Maxie!
No seu ramo a Maxie é o máximo.
Maxie bossait pour elle.
A Maxie trabalhava com ela.
Maxie, attends!
Max, Espera!
Fini, Maxie le catastrophique, et pire encore
Como antes
Je serai Maxie-maousse Ou vous serez exclu
Ou sou famoso Ou vais estar dispensado
Ça va, Maxie?
Estás bem, Maxie?
Regarde, on utilisera la carte de mon père.
Olha Maxie. Vamos usar o mesmo mapa que eu e o meu pai usámos.
Tu auras tout le temps d'aller à des fêtes.
Vais ter imenso tempo para ir a festas quando fores mais velho Maxie.
Allez, Maxie, pas d'histoires!
Vá lá, Maxie. Atira-te a ele.
Prêt pour l'aventure?
- Pronto para a aventura, Maxie?
Il n'y a pas de "mais".
- Nem um "mas", Maxie meu rapaz.
Fais vite, petit Maxie, on a des kilomètres à avaler.
Vê se te despachas, Maxie.
Et voilà Maxie...
E aqui está o Maxie.
C'est pas grave, on fera sans.
Maxie, não é assim tão mau. Só temos de nos entreter a nós próprios.
Je file avec Maxie Dont je sens l'âme pionnière
Eu e o meu pequeno Maxie O meu jovem pioneiro
T'as tout compris, Maxie!
Esse é que é o espírito, Maxie!
Tu utilisais les lettres pour écrire des mots comme "Bonjour papa"...
Costumavas soletrar com as letras. por exemplo, "olá, pai" ou "Maxie" ou...
- "Maxie"... - Ou "ambidextre"!
- Ambidextro.
Maxie.
Maxie.
Fini, Maxie le pathétique
Acabou-se a Maxie o tolo Acabou-se o estúpido da semana
Monte, Maxie.
- Entra, Maxie.
Jouons à un jeu :
Maxie vamos jogar um jogo.