English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Medellïn

Medellïn Çeviri Portekizce

128 parallel translation
Je suis d'une petite ville, de Medellín.
Sou de Medellin, uma pequena cidade.
Peut-être liés au cartel de Cali, pas de Medellin...
Suspeita-se de ligações com o cartel de Cali, não o de Medellin...
Et si je me trompe et que Rodney ou Strike sont derrière tout ça, ou le cartel de Medellin, j'en ai rien à foutre. Parce qu'on a notre tueur.
Se me enganei, e o Rodney e o Strike estão metidos nisto, ou o cartel de Medellín, estou-me a cagar, pois temos o assassino.
Je suis emballeuse de cocaïne pour le cartel de Medellin.
Trabalho para o cartel de droga da Colômbia. Embrulho os pacotes de cocaína.
Dans 9 mois, je serai à Medellin sirotant du champagne.
Daqui a 9 meses, estarei em Medellin a beber champanhe.
Je vole un vendredi, le plein aux Bahamas et direction Medellin.
Parto na sexta-feira, reabasteço nas Bahamas e depois sigo para Medellin.
Non, c'est "Medellin." L'histoire de Pablo Escobar.
Não, é Medellín :
- Bien sur, et je reparle de "Medellin." Gracias, chico.
Claro, aceito o Medellín.
Ouais mais il a lu "Medellin." C'est ça qu'il veut faire.
- Ele quer fazer o "Medellín".
On va pas pouvoir faire "Medellin."
- Sim.
Et Eric t'as dit aussi que je voulais pas faire "Aquaman." Si on peut pas avoir "Medellin,"
E o Eric também te disse que eu não quero fazer o "Aquaman".
Et j'en ai aussi à Medellin, à Foz do Iguaçu et à Rio.
E tenho outros em Medellín, Cataratas do Iguaçu e no Rio.
Il paraît que "Medellin" va aller à Cannes. - À Cannes, ouais.
Já sei que o Medellin foi aceite, em Cannes ou será Cannes?
Mon pote Elvis Mitchell, ex critique du "New York Times", est en ville pour faire un papier sur les cerveaux derrière "Medellin" pour le magazine "Interview".
O meu amigo Elvis Mitchell, antigo crítico de estrelas, no New York Times, está a fazer uma peça para a "Interview", sobre os cérebros por trás do "Medellin"... e sobre ti também, E.
Celle de "Medellin", bébé.
A equipa do Medellin, querido.
Il veut vous voir pour Medellin et il amène son chéquier.
Quer encontrar-se em Medellín, e vai levar o livro de cheques.
Nicky Rubenstein à l'argent pour Medellin.
Nicky Rubenstein tem dinheiro para o "Medellín".
Medellin, c'est mon truc, mon projet, ma façon de faire.
"Medellín" é o meu projecto. O meu filme, uma decisão minha.
On fait Medellin.
Vamos fazer o "Medellín".
À Medellin!
Ao "Medellín"!
- Peu importe ce que vous souhaitez, car vous êtes le maître de l'univers et il va vous livrer une vente incroyable de "Medellin".
Porque estão com o dono do universo. Que vai fazer um negócio com o Medellin inacreditável. - Espero bem que sim.
Serait-ce l'équipe de "Medellin" que je vois dans ma ville?
Será que é a equipa do Medellin que estou ver na minha cidade?
Mais pas autant que toi. "Medellin"... Tout le monde en parle.
No festival, só se fala no Medellin.
Désolé, on est là pour vendre aux Américains pour montrer "Medellin" aux États-Unis, pas dans les Émirats arabes.
Lamentamos muito, mas estamos aqui para vender a americanos, para as pessoas poderem vê-lo nos EUA e não nos Emirados Árabes.
Je ne plaisante pas, et je veux que "Medellin" soit ma première vraie acquisition.
Estou a falar muito a sério. E quero que o Medellin seja a minha primeira compra.
On va vendre "Medellin" ce soir.
Vamos vender o Medellin esta noite.
Mesdames et messieurs, la star et les créateurs de "Medellin",
Senhoras e senhores. A estrela e os criadores de Medellin.
Le pack Medellin.
O pacote do Medellin.
Si on dit qu'une partie de ce pack ne convient pas, ils poseront des questions embarrassantes, genre : " Medellin est-il vraiment bon?
Se começarmos a dizer que parte do pacote não é bom, começam a fazer perguntas que não estamos preparados para responder, como por exemplo o Medellin é realmente assim tão bom?
Je ne parle pas au nom des autres, mais pour moi, après avoir fait Medellin sans budget, je préfère encore attendre d'avoir un oscar et un paquet de tunes avant de m'engager à nouveau dans un projet sous-financé.
Não falo por mais ninguém nesta sala, mas depois do que consegui com o Medellin, sem dinheiro, prefiro esperar para receber a estatueta dourada e os dólares do que envolver-me num projecto de baixo financiamento.
Vous pensez gagner un oscar pour Medellin?
Achas que podes ganhar um Óscar com o Medellin?
Et je pense qu'il a raté Medellin.
Acho que ele deu cabo do Medellin.
Billy a aimé ma prestation dans "Medellin", hein?
O Billy gostou do que fiz no Medellin, certo?
Et la vague "Medellin" monte avec Cannes qui arrive.
A promoção do Medellin aumenta, à medida que Cannes se aproxima.
Par le réalisateur de "Medellin" et de "Queens Boulevard", voici "Silo".
Do realizador de Medellin e de Queens Boulevard surge Silo.
La première de "Medellin" est dans 48 heures.
A estreia do Medellin é daqui a 48 horas.
Il paraît que tu as le dernier vol chez Marquis et j'ai Vinnie Chase et l'équipe de "Medellin" qui doit y être demain.
Ouvi dizer que ficaste com o último avião de Marquis, e tenho de levar o Vinny Chase e a equipa do Medellin para lá amanhã.
"Medellin"... Ce film fait beaucoup de bruit.
O Medellin, já ouvi falar muito desse filme.
Tu es content de son travail sur "Medellin"?
Então gostaste do trabalho que ele fez no Medellin?
Les voilà, les garçons de "Medellin".
Ali estão eles, os rapazes de Medellin.
- À "Medellin".
- Ao Medellin.
- "Medellin".
- Medellin.
C'est à propos de "Medellin", Harvey.
- É sobre o Medellin.
De 8h pour Medellín?
O das 8 : 00 para Medellin. Das 8 : 00 para Medellin?
"Medellin".
Medellin, mãe.
Benicio vient officiellement de lâcher "Medellin".
O Benicio acabou de cortar-se do Medellin, oficialmente.
Ils te veulent pour "Medellin."
Querem que faças o Medellin.
- On veut Medellin.
- Queremos o Medellin.
- Medellin est mort.
- O Meddelin está morto.
Medellin a des morpions?
Estás a dizer que o Medellin tem piolhos, Ari?
Medellin a des morpions, la chaude-pisse, la syphilis.
O Medellin tem piolhos, gonorreia, sífilis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]