Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Melon
Melon Çeviri Portekizce
409 parallel translation
- Très bien. Otero trouve que le melon ne me va pas.
O Otero disse-me que näo fico bem com aquele chapéu.
M. O'Doul sera bien étonné de trouver de l'or dans le melon!
- Adeus. Boa sorte. Não gostariam de ver a cara dele quando descobrir que o melão está cheio de ouro?
Un imper pour homme tout simple et un chapeau melon.
É um casaco liso, masculino e um chapéu.
- Tu veux mon chapeau melon?
- Quer o meu chapéu?
Qui est le type au chapeau melon?
- Quem é o homem da gabardina?
Ils portent un chapeau melon.
Usam chapéus redondos.
- Vous sentez le goût du melon?
- Espero que não saiba a meloa.
Un champagne bien frappé, un melon à point.
Importado de Napa Valley, Califórnia. Melões, da Florida.
Et une pointe de melon?
E um pedaço de melão?
Et maintenant, en attendant les fines tranches de jambon de Parme, enrobant si délicatement de parfait morceaux de melon bien mûrs...
Enquanto aguardam as fatias de presunto, tao cuidadosamente embrulhadas á volta do maduro melao persa...
On prendra du melon, suivi de l'agneau boulangère.
Vamos começar com o melão, e depois com um gigot de carneiro boulangére. Isto lhe apetece, querida?
- Grand, parapluie, chapeau melon.
- Alto, guarda-chuva, chapéu de coco.
Sa tête a éclaté comme un melon!
O sangue dele! A cabeça dele abriu como uma melancia!
Tiens, il y a du melon.
Há melão.
Je prendrai un melon au porto.
Quero melão com vinho do porto.
Je laisse tomber le melon et je vais prendre un dry Martini.
Eu fico pelo melão e, entretanto, tomo um dry martini.
Vous allez nous donner un melon au porto, un melon naturel, et vous allez donner, pour la dame qui est là, un rollmops...
Vamos querer um melão com vinho do porto... um melão natural... Para a senhora ali, uns crepes...
Impossible de passer un melon entre elles.
Não dá para passar um melão.
Mangeur de melon. Rhinocéros à jambes arquées.
Vai para o diabo, seu rinoceronte de uma figa!
Notre roi préfère sans doute le melon à la prune.
Nosso rei provavelmente prefere banana à ameixa.
"Des Boules de Melon?"
Bolas de Melão?
Je voudrais un melon cubain.
Escolho o melão cubano especial.
On n'a pas de melon ici.
Não vendo aqui melões.
Des têtes fraîches de saison au melon.
- Rebentos frescos da época com melão.
Blind Melon Chitlins.
Blind Melon Chitlins.
Blind Melon Chitlins!
Blind Melon Chitlins.
Blind Melon Chitlins, le chanteur le plus aveugle au monde.
Blind Melon Chitlins, o cantor mais cego do mundo.
Mon nom est Blind Melon Chitlins.
Agora... O meu nome é Blind Melon Chitlins.
Ouais, je vais danser un peu maintenant. Bon. Blind Melon Chitlins!
Agora quero dançar um pouco.
Il a le teint frais, l'air décontracté et un chapeau melon marron.
De cara fresca, semblante transparente e chapéu de coco castanho.
Où est le petit gros avec son chapeau melon?
Onde está o gordo baixinho de chapéu de coco letal?
Passe-moi le melon.
Passas aí o melão.
C'est quoi ça? Un homme ou un melon?
O que é isto, um homem ou um melão?
Des balles qui vous ouvrent comme un melon.
Uma coisa que nos abre como um melão.
J'allais vous écraser comme un melon!
Quase que lhe esmagava a cabeça como um melão..
L'un d'eux porte un chapeau melon.
Um deles usa um chapéu redondo.
Tu as pointé ton fusil sur l'homme au chapeau melon?
Apontaste a tua arma ao homem do chapéu redondo?
Prends le second melon.
Pegue o outro melão.
J'ai eu de la porcelaine. Et le mode d'emploi pour faire des petites boules de melon.
Bem, os pais do Steve deram-me louça chinesa, e instruções escritas sobre como fazer bolas de melão para o filho.
Sinon tu saurais faire des petites boules de melon.
Se fosses, saberias fazer umas bolas de melão decentes.
Raisin, fraises, melon et menthe... tout y est.
Uvas, morango, melão, menta. Está tudo aí.
Ton costume de Charlot, c'est ce melon... c'est tout?
Então o teu disfarce de Charlie Chaplin é só esse chapéu?
Melon.
Meläo.
Si tu avais un cerveau dans le gros melon que tu as sur le cou, tu irais plutôt te la couler douce en Californie du Sud.
Se tivesses miolos dentro desse melã o que tens em cima do pescoço, estarias a viver uma rica vida no lindo Vale de San Fernando.
Faites passer un melon par un trou grand comme un citron : Vous verrez!
Se tentasse expelir uma melancia, acha que estava com bom ar?
Je m'apprête à griller... du melon d'eau.
Estou a preparar o marshmallow para assar.
Un melon d'eau.
Um marshmallow...
Dites-moi, Spock... que fait-on après avoir grillé le melon d'eau?
Diga-me, Spock. Que se faz depois de assar os "marshmallows"?
Envoyez-moi de la grêle de la taille d'un melon, si vous êtes juste et bon.
Manda-me granizo. Granizo do tamanho de melões, se fores um Deus justo.
Comme on sait pour un melon mûr.
O Harry é um dos meus melhores amigos, e tu és uma das minhas melhores amigas.
Choisissez-moi un melon?
Sim, faço negócio.