English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Memoire

Memoire Çeviri Portekizce

8,321 parallel translation
Souvenez vous juste que la mémoire du programme peut seulement stocker trois scans facial à la fois.
Lembre-se, apenas, que a memória do programa... só suporta três diagnósticos faciais de cada vez.
Plus comme réprimer sa mémoire.
Estou a reprimir as memórias.
Vous aurez encore quelques trous de mémoire, de toute évidence, mais tout l'endoctrinement d'HYDRA affectant tes actions a disparu.
Bem, ainda terá algumas falhas de memória, é claro, mas, a parte da doutrinação H.Y.D.R.A. que afetava as suas ações, desapareceu.
Peut-être, si je peux sauver la carte mémoire.
Talvez, se puder salvar o cartão de memória.
Sa mémoire immédiate est très fragile, et ses souvenirs s'envolent souvent à la moindre brise.
As memórias a curto prazo para ela são como delicadas teias de aranha que desaparecem com a mais ligeira das brisas.
Enfin bref, il mérite que je fasse honneur à sa mémoire.
De qualquer maneira, ele merece que eu honre sua memória.
Nous allons reconstruire le téléphone d'Adel et ressusciter sa mémoire.
Vamos reconstruir o telemóvel da Adel e ressuscitar a sua memória.
La mémoire est étrange.
As memórias são uma coisa engraçada.
Tu as la mémoire courte.
Tens memória curta, meu.
Peut-que ceci te rafraîchira la mémoire.
Talvez esta bola de granizo ajude a sua memória.
Ma mémoire n'est plus ce qu'elle était.
A minha memória já não é como era dantes.
Si je peux accéder à son système d'exploitation, peut-être que je pourrais désactiver sa carte mémoire.
Se eu entrar no sistema operativo dela, talvez consiga desativar-lhe a memória.
Nous... avons accès à la mémoire de Cisco.
- Estou. Temos de aceder à memória do Cisco.
Calhoun, au cas où la mémoire vous reviendrait, appelez-nous.
Calhoun, se se lembrar de algo, ligue-nos, sim?
Viens par ici, et je vais te rafraichir la mémoire.
Vem ter comigo, que eu lembro-te.
Je suis sérieux. J'ai besoin que les Men in Black m'effacent la mémoire.
A sério, preciso de uma lavagem ao cérebro tipo Men in Black.
Viens par ici, je vais te rafraichir la mémoire.
Vem até aqui e eu avivo-te a memória.
Au bout de 24 heures de veille, la mémoire à court terme débloque.
Depois de 24 horas sem dormir, sua memória de curto prazo piora.
Peut-être que les problèmes de mémoire sont le prix de ton don.
Talvez os problemas de memória são o custo do teu dom.
Un autre morceau de ma mémoire disparu.
Mais um pedaço da minha memória a desaparecer.
Tes problèmes de mémoire sont peut-être le prix à payer en contrepartie.
Talvez o problema da memória seja o custo do teu Dom.
Certaines personnes utilisent des icônes visuelles pour déclencher leur mémoire.
Acontece que algumas pessoas usam referências visuais para despertar a memória.
C'est juste pour tester ta mémoire en quelque sorte.
É só uma espécie de verificação da tua memória.
Ça expliquerait la perte de mémoire.
Mas, isso não explica a perda de memória.
Le redémarrage a dû effacer sa mémoire.
O "reboot" deve ter apagado a memória dela.
On n'est même pas certain que tout le monde a vraiment perdu la mémoire.
Nem sequer sabemos se toda a gente perdeu a memória.
Ma mémoire est de fer.
A minha memória está novinha em folha.
Il y a une célébration en sa mémoire sur les quais.
Haverá um memorial para ele, hoje à noite, nas docas.
Vous assistez à la soirée en mémoire de Rick.
Davey, esteve no memorial do Rick.
Bonne mémoire.
Boa memória.
Tu as effacé ma mémoire.
- Apagaste-me a memória.
Tu as effacé ma mémoire.
Apagaste-me a memória.
pour examiner ma mémoire et vos réclamations. à propos de Renautas et du 13 Juin.
Para examinar a minha memória sobre as tuas afirmações sobre a Renautas no dia 13 de Junho.
Excusez-moi, vous pouvez me rafraîchir la mémoire.
- Sim. Desculpe, relembre-me.
Peut-être que je peux extraire ta mémoire.
Talvez possa ajudar-te a estimular a memória.
Qui choisi d'effacer sa propre mémoire, tout ça pour protéger...
Que escolheu apagar a sua memória, só para proteger...
La zone du langage, des émotions, de la mémoire et... des visions.
Onde fica a linguagem, emoções e a memória. E... Visões.
Une mémoire cache digitale secrète.
Ficheiros digitais "cache" escondidos.
- Tu as effacé ma mémoire.
- Apagaste a minha memória.
Ainsi, après que tu aies fini, c'est comme si je m'étais cogné la tête, perdu la mémoire.
Assim, quando terminar parecerá que fui atingido na cabeça e que perdi a memória.
Mais tu as retrouvé la mémoire, non?
Mas tu recuperaste as tuas memórias, certo?
C'est pour quoi j'ai effacé ma mémoire.
Por isso apaguei a minha memória.
Du nouveau avec vos séances pour retrouver la mémoire?
Já as sessões de memória ganhou nada de novo?
Fraternisant avec les copains communistes de Bert. Si ma mémoire est bonne, c'est quelque part sur Sydney Road?
No Clube Europeu, com os amigos comunistas do Bert.
Elle cuisinait tout de mémoire.
Ela fazia os pratos todos de cabeça.
Il y a des moments où ma mémoire me fait défaut.
Há alturas que não me lembro com grande clareza.
Ma mémoire me joue des tours.
A minha memória prega algumas peças em mim.
Donc, la vidéo du taxi vous a redonné la mémoire?
Então, o vídeo do táxi avivou-lhe a memória?
L'étiquette d'avertissement du fabricant met en garde que l'interaction avec l'alcool peut produire des effets secondaires, y compris la perte de mémoire.
A etiqueta de aviso do fabricante adverte que ingerida com álcool pode produzir efeitos secundários negativos, incluindo a perda de memória.
Et je mourrais avant de déshonorer sa mémoire de cette façon.
E eu morrerei antes de profanar o seu nome.
Tu vas recommencer pour honorer sa mémoire?
Voltarás a fazer o mesmo, para proteger a sua memória?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]