Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Mentor
Mentor Çeviri Portekizce
1,070 parallel translation
Le mentor a vu mon spectacle et m'a quitté.
Soubestes do que aconteceu? A mentora viu a minha actuação. Ela deixou-me
George Costanza est ton mentor?
O George Constanza é o teu mentor?
Tu n'as aucun respect pour la relation protégé-mentor.
Não teres respeito pela relação protegido / mentor
Je veux pas sortir avec le mentor d'un raté.
Penso que não quero namorar um mentor cujo protegido é um deslocado
Je veux pas sortir avec la protégée de Costanza.
Bem, e eu penso que não quero namorarar uma protegida cujo seu mentor é o Constanza
Moi, Mentor, gardien du sceptre, j'ai attendu longtemps, longtemps, ce jour.
Eu, Mentor, guardião do bastão, esperei muito tempo por este dia.
Mentor, laisse-le parler!
Deixa-o falar, Mentor!
Tu es... Mentor?
- És o Mentor?
Tu étais mon mentor.
Tu eras o meu mentor.
Mais tu couchais avec ton mentor.
Mas andavas a dormir com o teu mentor.
Dis à ton mentor que la prochaine fois que Weaver appelle, peut-être que... je lui répondrai.
Diz ao teu mentor... que da próxima vez que o Weaver me ligar, talvez eu... atenda a chamada.
Victor Lazarro est mort aujourd'hui d'une crise cardiaque.
Victor Lazarro morreu hoje. Teve um ataque cardíaco. O meu mentor... foi-se.
Vois les choses en face. Je suis ton mentor. Toi, la mauvaise graine.
Encara a realidade, Will, eu sou o teu mentor e tu és a ovelha ranhosa.
Sois son mentor.
Serás o seu mentor.
Vous êtes son guide et son mentor, peut-être même plus.
És o conselheiro e mentor dela. Talvez algo mais.
Tu ne veux pas gêner ton mentor?
Não queres causar incómodo ao teu mentor?
Il a été mon mentor et il n'est pas question que je lui tourne le dos.
Ele foi o meu mentor e eu não lhe vou virar as costas.
que vous me demandiez cette faveur non pas en tant que mentor ou en tant que supérieur, mais comme un père le demanderait à son fils.
Que não me peças esse favor como mentor ou como oficial superior, mas como pai que pede ao filho.
- Vous connaissez bien la recherche de votre mentor sur la Théorie de l'origine lointaine.
Você está familiarizado... intimamente envolvido com toda a pesquisa de seu mentor... relacionada com a chamada Teoria da Origem Distante?
En ma qualité de docteur et de mentor, ce serait négligence de ma part de ne pas vous le faire remarquer.
Como seu médico e mentor, tenho sido omisso em não lhe chamar a sua atenção. Para seu próprio bem.
J'essaie... d'imiter mon modèle.
Queria seguir o teu exemplo. És o meu mentor.
N'ayant jamais vu personne la résoudre, pas même mon mentor, le Dr Leaky du MIT, j'imagine que si l'un de vous réussissait, il n'aurait plus besoin d'ouvrir un bouquin de maths de sa vie.
Bem, pensando que nunca vi ninguém resolvê-lo, incluindo o meu mentor, Dr. Leaky na MIT, penso que se alguém aqui conseguir resolver aquele problema... faria com que nenhum de vocês tivesse de abrir outro livro de matemática
Si c'est la même personne, alors elle vaut 100 millions de dollars.
O assassino e o mentor valem cada 50 milhões. Se o assassino e o mentor forem a mesma pessoa, então ele vale 100 milhões de dólares.
J'ai perdu mon mentor aujourd'hui.
Hoje, perdi o meu mentor.
Donc vous êtes le commandant de Deep Space 9, l'Emissaire des Prophètes, et officier décoré, veuf, père, mentor.
É o comandante da Deep Space Nine e o Emissário dos Profetas, oficial de combate condecorado, viúvo, pai e mentor.
Je croyais que vous, au moins, seriez heureux de revoir votre ancien mentor.
Pensei que pelo menos tu ficasses feliz por ver o teu velho mentor.
Curzon était mon mentor.
Mas o Curzon era o meu mentor.
Si j'avais eu un mentor, les choses se seraient mieux passées.
Se tivesse tido um mentor, as coisas teriam sido muito mais tranqüilas.
Malkovich avait trouvé en Maxine son mentor, sa muse, son inspiration.
Em Maxine, Malkovich encontrou a sua guia e musa inspiradora ;
C'est notre mentor.
É um guia, Neo.
C'était mon mentor. Il a eu une grande influence sur la nouvelle gauche des années 60. - Et sur moi.
Influenciou muito a Nova Esquerda dos finais dos anos 60 e a mim também.
J'étais le mentor de Liz.
Eu era o mentor da Liz.
- C'est le mentor rouge des Enetans.
- O mentor dos zenetanos.
- C'est le mentor rouge des énetans.
A mente deles é fraca.
Ce serait incroyable d'avoir quelqu'un comme vous comme mentor.
Nem imagina o que significaria tê-la como minha mentora.
- Euh, oui, mentor...
- Bom, mentora...
Ce soir-là, dans mon rôle de mentor, j'emmenai ma jeune acolyte à un cocktail littéraire.
Nessa noite, no meu primeiro acto como mentora, levei a minha jovem acólita ao lançamento de um livro.
C'est mon mentor.
O padre é um guia espiritual.
C'était mon mentor.
Era a minha mentora.
J'ai essayé de le prendre sous mon aile.
Tentei ser o mentor dele.
On les a mis à l'abri jusqu'à ce que leur guide arrive.
Estão numa casa segura até que o mentor delas chegue.
Interceptez ce guide et tenez-le éloigné de cette maison.
Intercepta o mentor. Mantenham-no longe daquela casa.
Les enfants sont avec leur guide. En sécurité.
As crianças estão seguras com o mentor delas.
- Un vrai mentor pour psychopathe. 200 ans d'expérience, il n'a plus grand-chose à apprendre.
- Um autêntico Psico-Wan Kenobi. Duzentos anos de prática. Imagino que já saiba bem o que faz.
Votre vieil associé, et mon mentor.
O seu antigo sócio, e o meu mentor.
Voilà ton mentor.
Este é seu patrocinador.
J'ai trouvé mon mentor.
Acho que encontrei o meu mentor.
Non, il fut mon mentor dans l'ordre.
Não, ele foi o meu mentor no ordem.
Vous avez été le mentor de Clare.
Pelo que percebo tem sido o mentor da Clare.
- Oui.
Foi o meu mentor.
Elle va être mon mentor.
Vai ser a minha mentora.