Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Mercia
Mercia Çeviri Portekizce
124 parallel translation
"Edwin et Morcar, Ducs de Mercie et de Northumbrie, se déclarèrent en sa faveur, et même Stigand..."
"Edwin e Morcar, os condes de Mercia e Northumbria, resolveram aceitá-lo... e até Stigand..."
Nous avons chevauché depuis que les neiges de l'hiver ont couvert ce pays. A travers le royaume de Mercia- -
Cavalgamos desde do inverno... através de todo o reino de Mércia...
Soyez le bienvenu à Camelot, Seigneur Bayard de Mercia.
Camelot dá as boas-vindas, Lorde Bayard de Mércia.
Le sang de nos hommes noircit le sol, des murs de Camelot aux portes de Mercia.
O sangue de nossos homens mancha o solo dos muros de Camelot até aos portões de Mércia.
La rumeur de l'arrestation de Bayard est arrivée à Mercia.
Em Mércia já sabem da prisão de Bayard.
C'est de manufacture mercienne.
Isto é fabricado em Mercia.
- Sans doute des Merciens.
- Estou convencido que vinham de Mercia.
Bayard de Mercia souhaite venir nous porter ses voeux.
Soube que o Bayard de Mercia deseja honrar o nosso casamento com uma visita.
Je pensais aller en Mercia.
Pensei ir até Mercia.
Notre propre frère a fui vers Mercia.
O nosso irmão mais novo, fugiu para Mercia.
La Mercie est voisine de mon royaume et du vôtre, vous savez donc parfaitement ce qui s'y passe.
Mercia, é minha vizinha como também é tua, por isso sabes muito bem o que se está a passar por lá.
Mais... si nous unissons nos forces contre les Vikings mais aussi contre la Mercie, nous en viendrons à bout.
Mas... se tu e eu nos juntarmos, não apenas contra os do Norte, mas também contra Mercia, certamente saímos a ganhar.
Nous nous partagerions la Mercie d'un commun accord.
Podíamos então dividir Mercia entre nós, como bem entendermos.
Je me demande ce qui, lorsque nous aurons conquis la Mercie, vous empêchera de vous retourner contre votre allié?
Digo, depois de conquistarmos Mercia, o que te impede de te virares contra o teu mais pequeno aliado?
Princesse Kwenthrith de Mercie!
Princesa Kwenthrith de Mercia!
Je voudrais engager des Normands comme mercenaires pour vous aider à gagner le trône de Mercie.
Gostaria de contratar alguns homens do Norte como mercenários, para ajudá-la a ganhar o trono de Mercia.
Mais, pour le moment, roi Aelle, acheter les services de ces Normands, comme mercenaires, nous aidera certainement à vaincre la Mercie.
Mas, entretanto, Rei Aelle, comprar os serviços destes homens do Norte, como mercenários, certamente nos irá ajudar a superar Mercia.
Enfin, je vous présente princesse Kwenthrith du Royaume de Mercie.
Finalmente, apresento-vos a Princesa Kwenthrith do Reino de Mercia.
Donc, ce sont les Normands qui vous rejoignent comme mercenaires pour vous aider à gagner la couronne de Mercie.
Então, estes são os homens do Norte que concordaram em lutar como teus mercenários para te ajudarem a conquistar o trono de Mercia.
Mais, pour le moment, roi Aelle, acheter les services de ces Normands, comme mercenaires, nous aiderai certainement à vaincre la Mercie.
Mas, entretanto, Rei Aelle, comprar os serviços destes homens do Norte, como mercenários, certamente nos irá ajudar a superar Mercia.
Donc, ce sont les Normands qui ont accepté de se battre comme vos mercenaires pour vous aider à gagner la couronne de Mercie.
Então, estes são os homens do Norte que concordaram em lutar como teus mercenários para te ajudarem a conquistar o trono de Mercia.
Ceux-la peuvent rejoindre le roi Ecbert et la princesse Kwenthrith et se battre pour conquérir la Mercie.
Esses podem juntar-se ao Rei Ecbert e à Princesa Kwenthrith, na batalha por Mercia.
Qu'est-il arrivé à ceux d'entre nous qui sont restés se battre pour la Mercie?
O que aconteceu ao nosso povo que lutou por Mercia?
Elle veut qu'on se batte pour elle, pour le trône de Mercie.
Quer que lutemos por ela pelo trono de Mercia.
Pour la Mercie.
Por Mercia.
La Mercie n'est pas notre affaire.
A disputa de Mercia não é nossa.
Nous arriverons bientôt en Mercie, et vous devez vous battre pour moi.
Em breve estarão em Mercia, e vós deveis lutar por mim.
Je comprends vos inquiétudes, mais actuellement, les Norrois, en l'espèce de Ragnar Lothbrok, combattent à nos côtés pour nous aider à conquérir le trône de Mercie, cet immense royaume, pour notre pantin, la princesse Kwenthrith.
Eu percebo as vossas preocupações, mas da maneira como as coisas estão, os Nórdicos, sob o comando de Ragnar Lothbrok, estão neste momento a lutar ao nosso lado para nos ajudarem a conquistar o trono de Mercia, aquele reino gigantesco, para a nossa cachorrinha, a Princesa Kwenthrith.
Il veut avoir le contrôle sur moi et sur la Mercie.
Quer controlar-me a mim, e quer controlar Mercia.
Ecbert doit cacher son pouvoir derrière un héritier légitime du trône de Mercie.
Ecbert tem de usar um herdeiro para ter o trono de Mercia.
Burgred, vous et moi serons tous les deux sur le trône de Mercie.
Burgred, nós somos os regentes do trono de Mercia.
Joignez nous pour le festin de célébration de l'avenir radieux de Mercie.
Por favor, juntai-vos a nós para cearmos e celebrarmos o feliz futuro de Mercia.
Nous avons remporté la bataille pour Mercie.
A batalha por Mercia está ganha.
Tu as conquis la Mercie.
Conquistaste Mercia.
Que ferez-vous de la Mercie?
O que ides fazer com Mercia?
Ce qui vous importe, c'est que le Wessex soit présent en Mercie.
O mais importante para vós é que Wessex terá poder sobre Mercia.
Vous m'avez aidé à conquérir la Mercie, je vous ai aidé à établir une colonie en plein cœur du royaume.
Vós ajudasteis-me na conquista de Mercia, e eu ajudei-vos a implementar uma colonização bem no meio do meu reinado.
Messires, mesdames et messieurs, levez vos coupes à la seule et unique dirigeante de Mercie.
Meus Lordes, senhoras e senhores, por favor levantem-se e ergam os vossos cálices para o único soberano de Mercia.
À la reine de Mercie.
À Rainha de Mercia.
Vous avez envoyé des nobles avec la reine Kwenthrith, pour veiller sur nos intérêts en Mercie.
Enviastes nobres com a Rainha Kwenthrith, para tomar conta dos nossos interesses em Mercia.
Tu dois aller en Mercie convaincre la reine Kwenthrith que ses intérêts et les nôtres coïncident.
Deveis ir a Mercia e convencer a Rainha Kwenthrith que os interesses dela e os nossos são os mesmos.
Mon fils, la Mercie a été affaiblie par des années de guerres civiles.
Meu filho, Mercia tem sido enfraquecida por causa destes anos todos de guerra civil.
Sans le Wessex, la Mercie est plus que jamais à la merci des Norrois.
Sem Wessex, Mercia está agora, mais do que antes à mercê dos Nórdicos.
Je te charge d'aller en Mercie dire à la reine qu'elle sera pardonnée pour le massacre de nos nobles, à condition qu'elle demande grâce et reconfirme sa soumission au Wessex.
Encarrego-vos de irdes a Mercia, para dizerdes à Rainha que pode ser perdoada por ter morto os nossos nobres mas só se pedir perdão e que reconfirme que é Wessex quem tem o domínio.
Il tient à ce que vous réitériez l'allégeance de la Mercie au Wessex.
Ele insiste para voltares a reafirmar que Mercia é regida por Wessex.
Dans ce cas, cela nous gênera beaucoup qu'il trouve un allié en Mercie.
Nesse caso, seria um grande inconveniente para nós se descobríssemos que ele tem um aliado aqui Mercia.
Le prétexte d'envahir la Mercie et de devenir son roi.
Uma desculpa para invadir Mercia para se tornar no rei.
Ainsi, si vous tenez à votre vie, et à celle de votre fils, je vous conseille de signer les documents que nous avons apportés, réitérant que la Mercie est la vassale du Wessex et doit, à l'avenir, rendre hommage au Wessex et lui payer des impôts
Por isso, se dais valor à vossa vida, e à vida do vosso filho, então sugiro que assineis os documentos que vos trouxemos, para reafirmar o facto que Mercia é um estado vassalo de Wessex. E que de futuro tem de prestar não só homenagem, mas também, terá de pagar impostos a Wessex por esse privilégio.
Sa mission en Mercie est un succès.
A missão dele em Mercia foi um sucesso, felizmente.
Je dois vous demander si vous étiez prêt, en secret, à laisser Kwenthrith me tuer, comme prix à payer pour conquérir la Mercie.
Tenho que vos perguntar se estáveis preparados, secretamente, para deixardes com que Kwenthrith me matasse como preço a pagar para conquistardes Mercia.
En Mercia?
Em Mércia?