English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Messages

Messages Çeviri Portekizce

4,036 parallel translation
Je vous les ai cachées pour me passer des messages à rebours.
Ao evitar que vocês os dois soubessem, conseguia trocar mensagens comigo própria.
Pas d'emails, de messages, rien.
Não há e-mails, mensagens de voz, nada.
J'ai reçu tout un tas de messages vocaux de ma mère, de Doug et de Dave qui disaient que je leur posais vraiment de drôles de questions, mais je ne les ai jamais appelés.
Recebi um monte de mensagens de voz da minha mãe, do Doug e do Dave a dizer que lhes telefonei a fazer perguntas mesmo estranhas. Mas eu não lhes telefonei.
Tu n'aurais pas composé les messages par erreur, dans ta poche?
Achas que ligaste sem querer?
Des messages d'amour, hein?
- Chamadas do Cupido?
Il y a des messages subliminaux.
Há mensagens subliminares naquele filme.
Tu te souviens quand il te laissait des messages interminables que tu n'écoutais même pas jusqu'au bout avant de les effacer?
Lembras-te de quando ele costumava deixar aquelas mensagens longas no teu telemóvel e tu nem sequer acabavas de as ouvir até ao final? Tu apenas apagavas tudo.
Arthur reçoit des messages disant de se mettre à l'abri.
O telefone do Arthur está a receber mensagens actualizadas sobre segurança.
J'arrête d'envoyer des messages.
Estou farto de mandar mensagens.
Tu peux envoyer des messages privés uniquement aux personnes qui te suivent déjà.
Só podes mandar mensagens privadas a pessoas que te seguirem.
Les gens m'envoient des messages. Ils me supplient de répondre à ce porc.
Estão a mandar-me mensagens para responder a este idiota.
J'ai laissé plusieurs messages. OK.
Deixei algumas mensagens.
Si vous croyez que le FBI n'a pas lu vos messages, vous êtes naïf.
Se achas que o FBI não está a localizar os teus "posts", então, és ingénuo.
Il dit que Frank ne transmet pas bien les messages.
Diz que o Frank não tem transmitido os recados dele.
6 messages.
Já tem seis mensagens.
Je lui ai envoyé quelques messages.
Enviei-lhe alguns SMS.
Je portais ses messages et lui amenais leurs réponses.
Levava as suas mensagens e trazia-lhe as respostas.
Les messages écrits dans les étoiles disaient à nos ancêtres quand camper et quand repartir.
As mensagens escritas nas estrelas disseram aos nossos primeiros pais e mães quando acampar e quando andar.
Il était également obsédé de trouver des messages cachés dans les paraoles de la Bible.
Também era obcecado por descobrir mensagens escondidas nas palavras da Bíblia.
Vous avez 37 nouveaux messages.
Tu tens 37 mensagens.
Je n'aime pas laisser des messages.
Não gosto de deixar mensagens.
Et tous les messages sont juste des heures et des dates.
E todas as mensagens foram só datas e horários.
Celui qui a envoyé les messages?
- Aquele que enviou as mensagens?
Au téléphone, on n'entend pas toujours bien les messages. Je croyais que le L, c'était pour Londres.
Ao telefone percebia-se mal, pensei que o "L" fosse de Londres.
Précaution supplémentaire, un mouchard filtrait tous les messages entrants et enregistrait chaque frappe sur le clavier.
Como precaução adicional, a Patricia instalara um aparelho que vigiava todas as mensagens e gravava tudo aquilo que a filha dela teclava.
Ils laissent des messages.
Eles deixam mensagens no atendedor de chamadas.
Je lui ai laissé plusieurs messages, mais... Elle ne peut toujours pas en parler.
Deixei-lhe algumas mensagens, mas... ela ainda não consegue falar sobre isso.
Elle a vérifié les messages?
Ela viu as mensagens?
Il envoie des messages a quelqu'un depuis qu'on est arrivé ici.
Ele tem mandado mensagens a alguém, desde que aqui chegamos.
Faire du monde un meilleur endroit, via des couches transports minimals orientées messages.
A fazer do mundo um lugar melhor, com camada de transporte orientada por mínimas mensagens.
Nous avons son message codé, mais les messages codés sont de pénibles bestioles.
Temos a cifra, Mas as cifras são um animal problemático.
Donc je vais juste rester coincée dans une chambre d'hôtel, attachée à un lit pendant que Damon Salvatore me laisse des messages?
Portanto vou ficar aqui, presa a uma cama de quarto de hotel, enquanto o Damon Salvatore me deixa mensagens de voz?
Les messages sur ton téléphone, sont tous de moi au cas où tu les aurais supprimés sans les écouter.
Todas as mensagens são minhas, caso tenhas apagado sem ouvir.
La moitié des messages viennent de journalistes qui demandent un commentaire sur son frère introuvable suspecté d'avoir posé les bombes, l'autre moitié sont des menaces de mort, et parmi, deux tiers incluent un viol.
Cerca de metade das mensagens eram de jornalistas a pedirem um comentário dela sobre o seu irmão desaparecido ser referido como suspeito do atentado, a outra metade eram ameaças de morte e dessas, perto de dois terços incluíam violação.
Ont vu comme preuve de culpabilité à la place de centaines de menaces de lynchages en public, de décapitations et de balles dans la tête de membres des familles ainsi que des messages islamophobes.
Vista como uma prova de culpa, em vez de centenas de ameaças de linchamento público, de decapitação e balas na cabeça de membros da família, assim como de mensagens antimuçulmanas.
Il n'a répondu à aucun de mes messages.
Ele não respondeu a nenhum dos meus SMS.
Est-ce que Derek t'a déjà une fois répondu à un de tes messages?
O Derek alguma vez te respondeu a mensagens?
Tu n'as pas reçu mes messages?
Não recebeu as minhas mensagens?
Elle a laissé des messages dans ta mémoire?
Ela deixou mensagens na tua memória?
Elle a mis des messages sur ma voiture, jeté des ordures dans ma cour, laissé des messages vocaux en criant que je ne l'aidais pas avec le chien.
Deixou bilhetes no meu carro, atirou lixo para o meu relvado, deixou mensagens de voz a acusar-me de não a ajudar com o cão.
Tu vois les 2000 messages,... tous de moi?
Vês as milhares de mensagens que te enviei?
Avez-vous eu mes messages?
Langston. - Olá. - Viste as minhas mensagens?
Il n'a pas répondu à mes messages ou mes appels depuis. Je...
Ele não respondeu aos meus SMS nem às minhas chamadas desde então.
C'est à moi que tu envoyais des messages.
Na verdade, estavas a falar comigo.
Les experts ont extrait des messages du portable de Blakenship.
Os peritos verificaram os seus SMS.
Jusqu'ici, rien dans les mails ou les messages de Tommy, beaucoup d'appels de et vers son gestionnaire de crédit.
Ok até agora nada nos E-mails ou nas mensagens do Tommy, varias mensagem trocadas entre ele e o gerente do banco.
Pas moyen d'envoyer ou recevoir de messages.
Não há forma de enviar mensagens para dentro ou fora.
Je pense qu'elle envoie des messages chaque fois qu'elle le peut.
É, acho que só manda e-mails quando pode.
Vous avez trois nouveaux messages.
Tem três mensagens novas.
Tu as reçu mes messages à propos de Springer?
Recebeste as minhas mensagens sobre o Springer?
Découvrez la suite après ces messages.
Descubra após alguns recados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]