English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Micah

Micah Çeviri Portekizce

507 parallel translation
Il a coûté 20 pièces d'argent à Micah, et une lance a failli perforer son cœur.
Custou 20 moedas de prata. Um preço justo do coração.
Pour ce qui est de l'apprentissage de Micah, il a beaucoup appris.
E Mika foi um pouco mais sábio.
Frotte bien, Micah.
Lave-se bem, Mika.
Pas en ta compagnie, Micah.
- Não quando está comigo, Mika.
"en ce septième jour du mois de Nissan, " des fiançailles sont arrangées entre Micah, fils d'Élie, et Ruth, fille de Tobiah.
No sétimo dia do mês de Niphan, um contrato de noivado foi acordado, entre :
Y a-t-il un nom pour le sentiment que nous partagerons, Micah?
Existe algum nome para o sentimento que iremos partilhar, Mika?
Voici le premier présent de Micah à Ruth.
O primeiro presente de Mika para Ruth.
- Je n'ai besoin de rien, Micah.
- Não preciso de nada, Mika.
Alors, si tu le veux bien, Micah, rapporte-moi une colombe de Smyrne.
Por favor, Mika! Traga-me uma pomba branca de Esmirna.
Oui, je veux te rapporter un tel présent, Ruth. - Micah!
Sim, agrada-me trazer-te tal presente, Ruth.
Micah!
Mika... Rápido.
Toi, Micah, quel visage vois-tu?
Se... Mika, que rosto está a imaginar?
Oui, nous allons apprendre l'humilité à ce Micah.
Sim! Vamos torná-lo humilde. Este Mika.
Micah?
Mika?
Micah? Tu as dit les grâces, mais tu n'as rien mangé.
Mika, destes graças, meu filho, mas não comeste nada.
Que Micah a posé le regard sur la grande prêtresse d'Astarté, une femme qui s'adonne à l'adoration de dieux pa ïens.
Que Mika ficou encantado por Astartes a sacerdotisa. Uma mulher que se oferece num templo pagão.
Micah, je t'ai permis de faire ce que bon te semblait, mais pas cette fois, je t'ordonne...
Sempre permiti que seguisses o teu próprio caminho. Mas não assim.
Micah, je t'ai élevé selon les dix commandements, les enseignements de Mo'ïse et les lois d'Abraham, d'Isaac et de Jacob.
Mika, criei-te no princípio dos Dez Mandamentos. Pelos ensinamentos de Moisés, Abraão, Isaac e Jacob.
Micah?
Mika.
- Tu es mon fils, Micah.
- És meu filho, Mika.
Micah, tu as choisi de t'éloigner de la vertu.
Mika, escolheste afastar-te do chamamento da coerência.
Micah?
Mika...
Micah, il y a une dernière chose que tu dois faire.
Mika, há mais uma coisa que deves fazer.
Pars, Micah.
- Vá Mika.
C'est courageux, mais prends garde, Micah.
É corajoso. Mas cuidado, Mika.
Micah de Joppé?
Mika de Jaffa?
Micah.
Mika.
Est-ce un chiffre favorable pour les plans concernant Micah?
Favorável a planos referente a Mika?
- Qu'en est-il de Micah?
Que sucede com Mika?
Et Micah, fils d'Élie, un illustre Hébreu, se tiendra debout devant mon peuple et abjurera sa foi.
Mika filho de Eli, um ilustre Hebreu, ficará de pé no topo da escadaria, ante a minha gente, e renunciará a sua fé.
Micah! Micah, viens, viens, viens! Reste avec moi.
Mika, fique comigo.
Que souhaites-tu me dire, Micah?
O que deseja dizer, Mika?
Oui, Micah, j'ai beaucoup pensé à toi quand j'étais seule et même quand je ne l'étais pas.
Tenho pensado muito sobre si. Quando estive sózinha... e quando não.
Oh, Micah, on raconte qu'un homme, un homme parmi tous les autres, n'aurait pas trouvé le repos avant d'avoir trouvé le plus grand art.
O velho conto. Fala de um homem, um homem entre os homens, Que não descansou até descobrir qual era a mais bela das artes humanas.
Est-ce que Micah va bien?
Está tudo bem com Mika?
Micah me demande de lui envoyer le reste de son héritage.
- Mika pede o resto da sua parte.
Dis à Micah qu'il ne me demande plus rien.
Saúde Miquéias que ele já não pode exigir nada de mim.
Es-tu riche, Micah?
Você é rico, Mika?
Micah, qu'est-ce qui ne va pas?
Mika, o que sucede?
Maintenant, Micah, tu vas voir.
Agora, Mika, você verá.
Micah attendait ton retour il y a des jours.
Mika o espera há dias.
Tout le monde dort sauf Micah.
Estão todos dormindo, excepto Mika.
L'infidèle, Micah, est en route pour sa villa. Il ne va pas tarder à être là.
Faça isso rápido!
"Lis-le", ai-je dit à Micah, "Lis-le." Mais il était tellement impatient.
Lê-o, disse a Mika, lê-o. Mas estava tão impaciente.
- Je vais acheter Micah.
- Eu vou comprar o Mika.
Nous devons apprendre à ce Micah que les seuls dieux sont Baal et Astarté.
Devemos ensinar esse Mika que os únicos deuses verdadeiros são Baal e Astarte.
- Oui. Je priais pour Micah.
Sim, rezava por Mika.
Et pendant que tu y es, tu pourrais voir Micah.
Onde poderia encontrar Mika.
- Micah.
- Mika...
Micah...
Oh! Meu Deus!
Micah.
Não!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]