Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Mignon
Mignon Çeviri Portekizce
8,322 parallel translation
Tu es vraiment nerveux, hein? C'est mignon.
Estás mesmo nervoso, não estás?
Tu es mignon.
És engraçado.
C'est mignon.
Que querido.
"Ce petit mignon de réalisateur est bloqué, tout comme les autres, jusqu'à ce que je décide."
"Esse realizador bonitinho não entra aqui, nem ele nem mais ninguém, até eu dizer."
Tu es très mignon.
És só... És engraçado.
C'est si mignon.
Oh, é tão fofo.
Regardez comment garçon mignon.
Olhem pro meu lindo rapaz.
Il est mignon, non?
Mas achas que ela é linda, não é? - Sim.
Vous êtes très mignon.
É muito amável da tua parte.
C'est plutôt mignon, à mon avis.
É muito engraçado, se queres saber.
C'est mignon.
Que amoroso.
Vraiment mignon, Ray.
Sim, muito amoroso, Ray.
C'est mignon.
Isso é giro.
Il est trop mignon.
É tão querido!
T'es mignon, mon petit chat.
Até te estremecem as chapinhas!
Tu pourras inviter le mignon voisin et enfin baiser dans ta vieille chambre!
Convidas aquele vizinho giraço e dás uma queca na tua velha caminha!
Tu dois inviter le voisin mignon.
- Tens de convidar o giraço daqui da rua.
- Et tu es mignon.
- E acho que és muito giro.
Il était mignon.
Ele era bonito.
Qu'est-ce que tu es mignon!
Mas que coisinha mais querida!
Tu es le plus mignon.
São tão giros.
C'est mignon.
Isto é giro.
C'est mignon.
É um golpe publicitário giro.
Il est mignon, hein?
É bonito, não é?
Il t'aime beaucoup, c'est mignon.
Ele gosta tanto de ti, é tão fofo.
Trop mignon.
É tão fofinho.
Il est trop mignon.
Ele é um fofo.
C'est mignon à cet âge-là.
Nessa idade são engraçadas.
Vous étiez trop mignon?
Eras demasiado atraente. - Atrapalhar?
Ils sont si laids que c'en est mignon!
São tão horrorosos que até são giros!
Je suis encore mignon.
Ainda sou bonito.
Je sais que t'es encore mignon. Mais regarde-les.
Eu sei que ainda és bonito, mas olha para a outra malta.
C'est mignon.
É giro.
C'est très mignon.
Isso é muito amável.
- C'est... C'est plutôt mignon.
Bem, isso... até que é meigo.
Non, ce n'est pas mignon.
Não, não é meigo.
Très mignon.
Que giro.
- Très mignon.
- És doce.
C'est mignon.
É bom.
Tu es trop mignon.
És tão engraçado.
Il est mignon?
Meu Deus!
J'étais mignon.
Eu era tão fofinho.
C'est trop mignon.
Que querido.
Trop mignon!
Que giro!
C'est mignon.
É muito giro.
Si seulement il n'était pas foutrement mignon.
Tudo bem. Só é pena ele ser tão giro.
Pour un ours en peluche, c'est mignon.
Isso é fofinho para um animal de peluche.
Comme c'est mignon!
É tão giro!
C'est mignon.
Que querido!
Le tien serait plus gros que le mien, ce serait mignon. On les mettrait sur notre lit à tous les deux.
E o teu será maior do que o meu e será amoroso e depois podemos pô-los na cama que partilhamos.
C'est si mignon, petit!
- São tão queridos em bebés!