English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Milady

Milady Çeviri Portekizce

577 parallel translation
- Au revoir, Milady.
Adeus, minha senhora.
Merci, Milady.
Obrigado, Milady.
Milady, voici ma nièce Doña Maria Alvarez.
Obrigado, minha senhora. Posso apresentar-lhe a minha sobrinha, Doña Maria Alvarez de Córdoba?
II est plus amusant que moi, Milady.
Pensei que a pudesse divertir, que é mais do que eu posso esperar fazer.
La décision, milady.
A decisão do prémio da rosa, senhora.
- Merci, milady.
- Obrigada, senhora.
Nous étions cernés, Milady.
Não tivemos culpa, minha senhora. Fomos cercado pelo Dardo.
Milady, c'est un plaisir inattendu.
Minha senhora. Isso é sem dúvida um prazer inesperado.
Restez Milady, j'ai besoin de votre soutien moral.
Não vá, minha senhora. Preciso de do seu apoio moral.
Milady.
Senhora...
Milady.
Senhora.
Pourquoi en parler, Milady?
- Porque quer saber isso, Senhora?
Votre bouffon, milady.
Uma espécie de bobo, milady.
Pas de plaisanteries, ce soir.
Hoje à noite, milady, eu não farei o papel de bobo.
Nos hommages, milady.
Nós prestamos-lhe homenagem, milady.
Nous sommes tout ouie, milady.
às suas ordens, milady.
Hélas, milady, vous êtes déjà au courant.
Infelizmente, milady, pouco posso acrescentar ao que você já deve saber.
C'est vrai, milady.
Verdade, milady.
- Oui, milady.
- Sim, milady.
Pourquoi tant de dévotion pour un étranger?
Porquê esta paixão saxã por um estranho, milady?
Que faites-vous ici, milady?
Milady, o que faz aqui?
C'est une erreur.
Um médico não, milady.
Je peux le guérir.
Eu posso curá-lo, milady.
Non, milady.
Não, senhora.
C'est mon père qui le connaît, pas moi.
O meu pai o conhece, milady, não eu.
Je le connais à peine, milady.
Por que pergunta? Eu mal o conheço, milady.
Je vous enverrai son écuyer, milady.
Vou-lhe enviando pelo escudeiro dele, milady.
Nos croyances nous y encouragent.
Nós somos ensinados a não tê-los, milady.
Je l'ignore.
Não sei, milady.
- Non, milady.
Não, senhora.
Oui, milady.
Sim, milady.
Je vous le confirme, milady.
É, efectivamente, milady.
- Suivez-moi, milady.
- Siga-me. Você está em perigo.
De la mort a jailli la vérité.
Milady, às portas da morte ele falou a verdade.
Je ne vous attendais pas.
Milady. Pensei que não ia vir.
Je ne crois pas que les extrêmes s'attirent.
Tem toda a razão, milady. Mas nunca acreditei na atracção de pólos iguais.
Si je voulais un fils, serais-je réduit à en adopter un?
Milady, se quisesse um filho, acha realmente que não tenho outro meio a não ser, ter que adoptar um?
- Vous nous quittez?
Milady... - Já vai, Fox?
En effet.
E é, Milady.
Madame...
- Milady.
- Bonne nuit!
Boa noite, milady.
Les frous-frous de milady...
A roupa delicada da dama.
Allez, milady!
Vamos, senhora!
La chambre de Milady.
O quarto da patroa.
Milady, ou la chambre?
A patroa ou o quarto dela?
Où Milady a-t-elle donc caché les symboles de sa réussite?
Onde a senhora esconderia os troféus dos seus feitos?
- Le voici.
- Aqui está, milady.
Merci, Milady...
- Obrigado, minha senhora.
Milady m'excusera...
- E agora, se a senhora me dá licença.
Servi très chaud
Bem, aqui está milady.
- on ne voit plus rien, milady.
Agora durma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]