Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Misha
Misha Çeviri Portekizce
83 parallel translation
Salut, Sasha, Sergei, Misha.
Sasha, Sergei, Misha.
Attention, Micha.
Tem cuidado, Misha.
Misha!
- Misha!
Je te présente Jerry.
Misha, apresento-te o Jerry.
Mesdames et messieurs, sur la piste du centre, l'incomparable Misha va se balancer à 40 m du sol, sur un filin pas plus large qu'une langue!
Sras. e Srs., deixem-me chamar a vossa atenção para o centro do recinto onde o incomparável Misha fará acrobacia a 1 0 metros de altura, sobre um fio não mais largo que uma língua humana.
Mesdames et messieurs, l'incomparable Misha!
Sras. e Srs. o incomparável Misha.
Le docteur dit que Misha va bien.
O médico disse que o Misha vai ficar bem.
Je dois retourner près de lui.
Tenho de ir e ficar com o Misha, agora.
Misha dit que ça suffit, pour me dédouaner.
O Misha disse que era o tempo que eu tinha de deixar passar.
"Désolé, pas sans chaussettes."
"Desculpa Misha, sem meias não."
Tu intéresses tellement Misha que Sergueï et moi ne pouvons parler.
O Misha está tão louco por ti, que o Sergei e eu não conseguimos falar.
Oh, Carrie, j'aimerais vous présenter Misha.
Carrie, queria apresentar-lhe a Misha. Olá.
On t'offre un verre de thé glacé à la menthe et un baiser rugueux par un mec qui s'appelle Misha.
Recebes um chá frio de menta e um beijo ardente de um tipo chamado Misha.
Misha. Voilà.
Aí estás tu.
Misha, Yelstin, venez, vite.
Misha, Yeltsin, vamos, depressa.
Tu es toujours notre capitaine, Misha. Le seul en qui nous ayons confiance.
Continua a ser o nosso capitão, Misha... e o único em quem confiamos.
- Misha, je sais.
- Misha, eu sei.
C'est ton bateau, Misha.
Este é o teu submarino, Misha.
Apone ™ / The Artist ©
MiShA 2004 ™ / ThE hitman ©
J'en ai marre d'entendre parler de Misha, Lindsay et Katie.
Estou farta de ler sobre Misha. Mindsay e Katy.
Misha est là-bas.
Misha está por ali.
Bonsoir, Misha.
Olá, Misha.
Survivre, Misha, survivre. La meilleur chose a faire.
Sobreviver, Misha, sobreviver.
Misha Belikov.
Misha Belikov.
Misha, vous êtes bien placé à Moscou.
Misha, és o nosso melhor par de olhos em Moscovo.
Bienvenue à la maison Misha.
Bem vindo, Misha.
Misha! Misha, c'est bien. A-t-elle dit son nom de famille?
- Vão magoar-me e ao bebé.
J'aimerais que vous me parliez de Misha.
Chefe, quem quer que seja, acho que estão a ver.
Misha? Qu'est-ce que vous voulez dire?
Ele ligou o sistema de segurança a um FTP.
Misha. Vous pensez que je ne suis pas sérieux?
E podemos usar isso como vantagem.
Vous êtes Misha? Je vous ai dit de partir!
Por vamos mantê-los no jogo, até descobrirmos onde eles estão?
Misha, mon nom est Greg Parker.
- Isso.
Ne faites rien d'irréversible, parce qu'il sera difficile pour moi d'accéder à vos requêtes, Misha.
E eles informaram sinais de entrada forçada. - Obrigado, Winnie. - Consegui algo do Justin Fraser.
Maintenant, Misha, je suis prêt à rappeler mes hommes à 14h.
Veremos se ele nos pode dizer em que é que o Justin se meteu. É para já!
Misha, c'est le sergent Parker.
O Justin é um bom rapaz.
Misha, vous m'écoutez?
O que aconteceu com os pais?
Ouais, il me parle de ce Misha tout le temps.
A boate é a 5 minutos daqui.
Misha a-t-il un nom de famille? Oui... Kondrashev?
Vamos mandar a Equipa Quatro para a boate Viper.
Non, je ne ferais pas ça. Prenez les enfants. Non, Misha!
Ele tem sorte em ter um irmão como tu.
Laissez-moi partir. Misha, je suis Greg Parker.
Justin, sabemos onde está a sua mulher.
Misha, je vais poser mon arme à terre. D'accord? Pas bon.
Ele estraga tudo, e você ajuda-o sempre.
Pas vrai, Mikhaïl?
Certo, Misha?
Mikhaïl, tu sais pourquoi nos essais avaient échoué?
Misha. Sabes por que razão o nosso Volga não voou naquela altura durante os testes?
Micha, le raid est fini.
Misha, está dispensado, o ataque acabou.
Misha, du vin rouge.
Misha, vinho tinto.
vite, asseyez-vous, on va commencer!
Hi Liza, Hi Misha, And look, now there's Bianca.
Misha, s'il te plaît.
Misha, por favor.
Misha croit que son père a tué ce mec, mais il dit que non.
Sabes a Misha?
Est-ce que Cole connaît un homme appelé Misha?
Conheço as janelas.
Misha?
Já não faz diferença nenhuma.
Misha, écoutez-moi.
Isso é culpa tua!