English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Mme

Mme Çeviri Portekizce

32,347 parallel translation
Ce sera tout, Mme la juge.
Não tenho mais questões, Meritíssima.
Je ne vois personne qui pourrait être plus éloquent, Mme la juge.
Não consigo imaginar alguém que consiga ser mais eloquente, Meritíssima.
Oui, Mme la juge.
Sim, Meritíssima.
Mme Gibbs, cette affaire n'est pas de la compétence du département de la justice, sur quoi porte votre objection précisément?
Mna. Gibbs, este caso não está sob a jurisdição do Departamento da Justiça, portanto, o que está a objectar?
Mme Gibbs, c'est peut-être un escroc dans votre tribunal, mais tant qu'il n'a pas été condamné, il ne l'est pas dans le mien.
Gibbs, pode ser uma fraude no seu tribunal, mas como não foi condenado por nada, não o é no meu.
Je le suis, Mme la juge.
Sim, Meritíssima.
Mme Hargrave vous invite à l'attendre dans son bureau.
Mrs. Hargrave acha que a aguardará mais confortavelmente no gabinete dela.
- Mme Hargrave n'est pas là.
- A Mrs. Hargrave não está aqui.
Ma plus belle prof, c'était Mme Graulick. Hm.
A minha professora mais jeitosa era a Miss Graulick.
Mme Blaine, voudriez-vous sortir et prendre...
Sra. Blaine, quer ir lá fora e... - Não, não.
Mme Shahnazari, attention de ne pas glisser dans l'escalier, c'est mouillé.
Sra Shahnazari... Cuidado, não caia, as escadas estão escorregadias.
OK, si vous n'avez rien à faire ici, vous devriez partir, Mme Lacroix.
Muito bem, se não tem nada a fazer aqui, talvez seja melhor ir-se embora, Sra. Lacroix.
Mme Blaine, savez-vous où est Taylor?
Sra. Blaine, sabe onde é que está o Taylor? Não.
Mme Blaine, c'est Sebastian.
- Sra. Blaine, daqui é o Sebastian.
Je suis un activiste, Mme Blaine.
Sou apenas um activista, Sra. Blaine.
Il n'y a personne d'autre, Mme Blaine.
Não há mais ninguém, Sra. Blaine.
Mme Baptiste, nous devons parler. La piqûre est toujours active. Nous avons encore trois minutes.
Kristen, viste-me na memória dele porque eu estive lá naquele dia, mas não matei o Turner.
- Reculez, c'est un ordre. - Mme Baptiste s'il vous plaît coopérez.
O Stitch continua activo, ainda temos 3 minutos.
Merci d'être venue, Mme Beliansky.
Obrigado por ter vindo, Sra. Beliansky.
Vous ne courrez aucun danger, Mme Beliansky.
Não está em problemas, Sra. Beliansky.
Où êtes-vous allés avec Mme Beliansky?
Para onde levaram a Sra. Beliansky?
M. Verma, vous engagez-vous à vivre avec Mme Verma pour les... 60 prochaines années?
Senhor Verma vai morar com a senhora Verma nos próximos 60 anos?
M. Jai Verma et Mme Diya Verma sont présents? Oui!
O senhor Jai Verma e a senhora Diya Verma estão presentes?
La Court met donc fin au mariage de M. et Mme.
O tribunal declara que o casamento entre
Le tisonnier a perforé la cage thoracique et entaillé l'aorte de Mme Beakman, causant une hémorragie, et sa mort.
O atiçador de lareira perfurou o tórax e atingiu a aorta da Sra. Beakman, o que levou a uma hemorragia e depois, ao óbito.
Mme Beakman est-elle morte sur le coup?
A Sra. Beakman morreu instantaneamente?
Parish, est-ce que Mme Beakman a beaucoup souffert? Oui.
Dra. Parish, a Sra. Beakman teve muitas dores?
D'abord... est-ce possible que ma cliente n'ait pas tué Mme Beakman? Non.
A primeira, é possível que a minha cliente não tenha matado a Sra. Beakman?
Mon souvenir de votre cliente tuant Mme Beakman est parfaitement clair.
A minha lembrança da sua cliente a matar a Sra. Beakman é clara.
L'accusée a tué Mme Beakman.
A arguida matou a Sra. Beakman.
Pas ce qui est arrivé à Mme Beakman.
O que se passou com a Sra. Beakman, não.
Parish a témoigné que la victime, Mme Beakman, est restée en vie 5 à 10 minutes après avoir été poignardée et a souffert atrocement.
A Dra. Parish depôs que a vítima, a Sra. Beakman, ficou viva durante 5 a 10 minutos depois de ser esfaqueada e a sentir dores dilacerantes.
Je vous le demande une dernière fois, est-il possible, M. Castle, que ma cliente n'ait pas tué Mme Beakman?
Vou perguntar mais uma vez, é possível, Sr. Castle, que a minha cliente não tenha matado a Sra. Beakman?
Mme Lucinda...
Sra. Lucinda...
Espo, cette histoire sur Mme Lucinda...
Espo, essa história da Sra. Lucinda...
M. Castle, hier, vous avez assuré que ma cliente était coupable du meurtre de Mme Beakman.
Sr. Castle, ontem testemunhou que minha a cliente era culpada de matar a Sra. Beakman.
Mme Martin, selon les registres, votre fils est venu chaque jour depuis trois mois.
Sra. Martin, os registos mostram que o seu filho a visitou todos os dias nos últimos 3 meses.
Mme. Clutterworth.
- A Sra. Clutterworth.
J'ai crée Mme. Clutterworth quand les enfants étaient petits pour rendre le nettoyage de la maison plus drôle. Très drôle.
Criei a Sra. Clutterworth quando os miúdos eram pequenos como forma de tornar a arrumação da casa divertida.
Eh bien, le nom est clairement inspiré - de Mme. Butterworth, pas vrai?
Bem, o nome é inspirado na Sra. Butterworth, certo?
Je ferai juste un signe de ma main manucurée, et boom, tu seras au lit avec Mme Dark One avant 10 : 00.
- Não há problema. Basta fazer um gesto com a manicura da mão feita, e boom, estarás na cama com a Sra. Negra às 10.
J'ai demandé à Mme Caitlin de vous offrir de sa fameuse confiture de rhubarbe.
Disse para a Sra. Caitlin trazer um pouco da sua famosa compota de ruibarbo para vocês.
Mme Maitlin.
É Sra. Maitlin.
En fait, je m'appelle Mme Muccio, maintenant.
Na verdade, agora, sou a Sra. Muccio.
Mme Ryan?
Sra. Ryan?
Mme Stoller, je ne m'intéresse pas au protocole du ministère de la justice là.
- Srta. Stoller, não estou interessada no protocolo do DoJ neste momento.
Rédige un message à Mme Chan.
Krumitz, escreve uma mensagem para a Srtª. Chan.
Si c'est le même hallucinogène que Mme Goines consomme, c'est possible.
Se é o mesmo alucinogénico que a Menina Goines consume, é possível.
- Retirez ça, Mme Shelby.
- Acalme-se, Sra. Shelby.
Mme Green a questionné mon témoin à propos d'une précédente patiente.
A Sra. Green questionou a minha testemunha sobre uma paciente anterior, Camille Voight.
Pardon, Mme Woods.
Com licença, Sra. Woods.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]