Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Momo
Momo Çeviri Portekizce
216 parallel translation
Navire de tête, un destroyer Momo.
Navio da frente, contratorpedeiro Momo.
On va attaquer le Momo.
Vamos atacar o Momo.
Un Akikaze n'est pas un Momo.
Um Akikaze não é um Momo.
On a déjà réussi.
Fizemo-lo com um Momo.
Vous avez coulé un Momo par l'avant.
Atingiu o Momo com tiro de proa.
Dès qu'il se dirigera vers nous, on lancera deux torpilles à 1400 m, comme avec le Momo.
Quando o Akikaze se dirigir para cá, submergimos e lançamos dois torpedos a 1.372 metros, tal como com o Momo.
Une seule fois, sur la note du destroyer Momo.
Só naquela nota que afixei acerca do contratorpedeiro Momo.
Chers Momo et Baa...
Queridos Momo e Baa.
Il ressemble la guimauve homme Stay-Puff.
Está maior do que o Rei Momo.
Un cinoche déglingué qui joue des vieux films?
Porque quer o Momo um cinema com filmes que ninguém vê?
A moins d'y passer des pornos, Momo en fout.
Ou passa filmes pornográficos, ou não lhe interessa...
Sinon Momo devra intervenir.
Senão, temos de pedir ao Momo para resolver a coisa.
Et Momo sera en pétard. On a pas besoin de ça.
E o Momo vai ficar furioso por estar a perder tempo.
Il bosse pour Momo à Brooklyn.
Ele não trabalha para mim. Trabalha para o Momo, em Brooklyn.
Tant que Momo sera là, il arrivera rien à Chili.
Enquanto o Momo for vivo, nada pode acontecer ao chili.
On y est, Momo. Vous avez tout inspecté? Je vais entrer seul.
Oxalá tenhas verificado bem isto, porque vou estar sozinho.
J'ai tout vérifié, Momo.
Verifiquei tudo, Momo.
Momo est mort.
O Momo morreu.
C'était le seul de chez Momo à pas me draguer.
O chili foi o único do Momo que não se atirou a mim.
Il tenait une boîte où je jouais. Comment va Momo?
Dirigia um clube onde eu tocava em Miami.
Leo est à lui depuis la mort de Momo.
É o credor do Leo, depois da morte do Momo.
Qui est ce Momo?
Quem é o Momo?
Salut, Momo,
Olá, Mo-Mo!
Momo, à celui de l'évêché.
Momo, para o do arcebispado.
Momo?
Momo?
C'est Momo, un vieil ami qui vit à Tokyo.
Yumi, este é o Maurice, ou Momo. - Um amigo de Tóquio
Attends-moi dehors.
Momo, espera por mim no carro.
Momo? Que donnent les analyses?
Momo, já tens os resultados?
À ton tour!
Hey Momo, é a tua vez.
Ils nous attendent à l'entrée.
Momo, eles estão à nossa espera na porta.
Tatie Junie déteste la glace et oncle Momo n'aime pas le poulet.
A tia Juny nada de frango. O tio Momo nada de medicamentos.
- Junie et Momo?
- A Juny e o Momo?
Je ne suis pas Arabe, Momo.
Eu nao sou Arabe, Momo.
- Au revoir, Momo.
Tchau. - Tchau, Momo.
Je m'appelle pas Momo. - Je sais que tu t'appelles Moïïse.
Meu nome nao é Momo.
C'est bien pour ça que je t'appelle Momo.
Eu sei que seu nome é Moses. E por isso que eu te chamo de Momo.
Je ne suis pas arabe, Momo.
Nao sou Arabe, Momo.
Arabe, Momo, ça veut dire : " ouvert de 8h du matin jusqu'à minuit.
Arabe quer dizer aberto das 8 da manha ate meia noite.
Alors Momo, t'as envie de faire du cinéma? - Non.
Bem, Momo, quer estar no cinema?
Vous? - Je ne suis pas de pierre, Momo.
Voce?
Ah non, viens voir, Momo.
Venha aqui, Momo.
Ce que tu donnes, Momo, c'est à toi. Pour toujours.
O que voce da, Momo, é seu presente para os outros.
Momo, pas de réponse, c'est une réponse.
Momo, nehuma resposta é uma resposta.
- Ma femme s'est occupée de Momo.
Minha esposa cuida de Momo.
Très longtemps. Momo a grandi ici.
Momo cresceu aqui.
Il doit 2 000 $ à Momo.
O tipo deve umas massas ao Momo.
Momo aurait pu le racheter.
Eu sei. Estava a pensar que talvez o Momo quisesse comprá-lo.
Debout, on va à Paris.
Era capaz de controlar a situação à hora de almoço no Momo!
Momo, tu sors!
Momo, saia.
Momo, tu sors tout de suite!
Saia agora!
Excuse-moi, Momo.
Com licenca, Momo.