Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Moody
Moody Çeviri Portekizce
401 parallel translation
- Bonne nuit, Mme Moody. - Dormez bien, colonel.
- Boa noite, Srª Moody.
Tu ne le trouves pas beau garçon, Guilbert?
Acho uma pena que o Gilbert tenha perdido por causa do Moody. Não achas o Gilbert lindo?
Tu n'auras pas le courage, tu es trop peureuse!
Eu desafio-te! Desafio-te a caminhares em cima do telhado da cozinha do Moody.
Tu veux des vacances, plus tôt que tous les autres!
Caí do telhado do Moody Spurgeon. E depois torci o outro tornozelo ao cair num velho poço.
Non merci, j'ai rendez-vous avec Moody à la gare.
Não se preocupe. Vou ter com o Moody à estação.
Et tu es allé au lycée à Moody?
E suponho que frequentaste o Moody High School?
Non, pas à Moody. On est parti, j'avais 8 ans.
Não, porque saí de lá aos oito anos.
Moody, Mahtob, papa!
Moody, Mahtob, pai!
C'est important, Moody.
Claro que tem, Moody. Claro que tem.
Il se passe trop de choses là-bas.
Moody, passam-se demasiadas coisas por lá.
- Moody, ça me fait peur.
- Moody, tenho medo.
Elle dit que Mahtob est tout le portrait de Moody et Ameh Bozorg.
Ela diz que a Mahtob é igualzinha ao Moody e à Ameh Bozorg.
Moody, que s'est-il passé?
Moody, o que aconteceu?
Moody, je n'arrive pas à le croire.
Oh... Moody, não acredito.
- Moody, que se passe-t-il?
- Moody, o que é isto?
Moody, chéri, tu es bouleversé pour ton travail.
Moody, querido, estás perturbado por causa do emprego.
Moody, je sais ce qui s'est passé.
Moody, sei o que está a passar-se.
Moody et moi sommes mariés depuis sept ans.
Moody e eu estamos casados há sete anos.
Moody le savait.
O Moody sabia isso.
Moody m'a juré sur le saint Coran qu'une telle chose n'arriverait pas.
O Moody jurou pelo Alcorão que nada disto poderia acontecer.
N'est-ce pas, Moody?
Não é verdade, Moody?
Comment Moody peut-il jurer sur le Coran puis me faire ça?
Como pode o Moody jurar pelo Alcorão e fazer-me isto?
Moody?
Moody?
Moody, je t'en supplie.
Oh, Moody, por favor.
Moody...
Moody...
Moody, j'ai besoin de ton aide.
Moody, preciso que me ajudes.
Moody.
Moody.
Ma famille s'en occupe, mais Moody sait où je suis à chaque instant.
A minha família está a tratar disso, mas o Moody sabe sempre onde estou.
On ne peut pas lui faire ça, Moody.
Não podemos obrigá-la a fazer isto, Moody.
- Moody, qu'est-ce que tu fais?
- Moody, que estás a fazer?
Je t'en prie, ne l'emmène pas!
Por favor, não a leves! Moody!
Je t'en prie, Moody!
Moody, por favor, não a leves! Moody!
Moody, je t'en supplie!
Moody, por favor!
Moody, ne l'emmène pas!
Moody, não a leves! Não a leves!
Je t'en prie, ne pars pas.
Moody, por favor, não vás embora.
Merci, Moody.
Obrigada, Moody.
Moody travaille à l'hôpital le mercredi.
O Moody está no hospital às Quartas-feiras.
Moody dit qu'on va venir à la maison.
O Moody diz que podemos ir aí.
Vous ne pouvez pas laisser Mahtob avec la famille de Moody.
Não podes deixar a Mahtob aqui, com a família do Moody.
- Moody.
- Moody.
- Je ne monterai pas dans cet avion.
- Moody, não vou naquele avião.
Dites à Moody que j'ai un avocat.
Quero que diga ao Moody que tenho advogado.
Je ne veux pas le voir seule.
Diga ao Moody que não me encontro com ele a sós.
En avant toute, M. Moody.
A todo o vapor, Sr. Moody.
Entrez, mon Père.
Olá, padre Moody. Entre.
Mme Lisbon, c'est le Père Moody.
Sra. Lisbon, é o padre Moody.
LES SATIN KNIGHT CHANTENT LES MOODY BLUES
THE SATIN KNIGHTS CANTAM THE MOOD Y BLUES
LES MOODY BLUES
THE MOOD Y BLUES
Les Moody Blues!
The Moody Blues!
M. et Mme Surgeon organisent une fête en mon honneur.
Vamos encontrar-nos esta tarde para irmos à quinta dos Spurgeon, onde os pais do Moody vão fazer uma celebração em honra da minha partida.
Moody!
Moody!