English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Mordecaï

Mordecaï Çeviri Portekizce

46 parallel translation
Allez, Mordecaï.
Vai, Mordecai.
Mordecaï.
Mordecai.
Si vous ne voulez pas que Mordecai les porte au blanchissage, Mlle Peekins lave à merveille.
A não ser que queira que o Mordecai as ponha lá fora enquanto está de molho... a Sra. Peekins faz uma bela barrela.
Verse l'eau tant qu'elle est chaude.
Despeja a água, Mordecai, antes que arrefeça.
Plus jamais : " Mordecai, apporte l'eau.
Acabou-se o " Mordecai, traz a água.
" Prends le linge sale.
Mordecai, leva a roupa para lavar.
Pas encore couché?
É tarde para andares na rua, Mordecai.
Attention, tu vas te couper, Mardocchée.
Não te cortes, Mordecai.
Mordecai, Yang,
Mordecai, Yang,
Avec ton morceau, il me manquera juste celui de Mordecai.
Com a sua parte, só preciso da de Mordachai.
Trouve ton oncle Mordecai.
Ache seu tio Mordachai.
Mon oncle Mordecai a le deuxiéme morceau a Spittlefield.
Meu tio Mordachai tem outra parte, em Spittlefield.
Avec le bateau de Mordecai, on sera a deux contre un.
Com Mordachai, são dois navios contra um.
Mordecai est en haut, mort de peur.
Mordachai está lá em cima, assustado.
Les gardes de Mordecai ne vous laisseront pas approcher.
Os guardas de Mordachai não a deixarão se aproximar.
- Salut a toi, frére Mordecai.
Olá, irmão Mordachai.
Supposons, juste entre nous, que tu... aies la carte de Mordecai.
Digamos, cá entre nós, por suposição... que esteja com o mapa de Mordachai.
Ça, c'était pour Mordecai.
Essa foi por Mordachai.
Alan Mordecai.
Sou o Alan Mordecai.
Voici votre brillant et charmant avocat...
Aí tem o seu brilhante e encantador advogado o Sr. Mordecai.
il donna à Mordecai trois sardines, puis le relâcha.
Deu ao Mordecai três sardinhas, e soltou-o.
C'est vrai ça, Mordecai?
Isso é verdade, Mordecai?
Je... j'suis pas certain que c'est bien Mordecai.
Eu não tenho a certeza se este é o Mordecai. Como assim?
Papa, il a tué Mordecai, le clown dansant yiddish!
Pai, ele matou o Mordecai, o palhaço bailarino.
Viens Mordecai! Attrapons-la!
Vamos atrás dela, Mordecai!
Le capitaine Mordecai regardait par le hublot ouvert les trous dans les nuages
" O Capitão Mordecai olhava para a janela cheia de argolas empoeiradas.
Le capitaine avait coincé son rival au bord d'une falaise
O Capitão Mordecai encurralou o seu rival, o Cyrus.
Par chèque, ça ne vous ennuie pas?
Não se importa que lhe passe um cheque, Mordecai?
Mordechaï, c'est délicat.
É complicado, Mordecai...
Dans quel but interromps-tu la célébration du Pacs de Mordecai et Hoss?
Por que interrompes... esta celebração da sociedade doméstica de Mordecai e Hoss?
Mardochée et Esther Ont sauvé les Juifs
Que Mordecai e Esther Nos salvaram no dia
Pendant des années, j'ai mis en lumière de nombreux charlatans. Mais les pouvoirs d'hypnose de Mordecai Zymytryk continuent de me dérouter et de me hanter. Harry Houdini, 1921.
Ao passar dos anos, eu tenho exposto muitos espiritualistas e videntes como charlatães... mas o poder da hipnose de Mordecai Zymytryk permanece até hoje, a intrigar e a assombrar-me.
Moi, Mordecai Zymytryk, ai hypnotisé beaucoup de gens dans un état de coma perpétuel, mais jamais à l'article de la mort.
Eu, Mordecai Zymytryk, hipnotizei muitas pessoas... em um estado perpétuo coma, mas nunca em articulo mortis.
Moi aussi, Mordecai.
Também eu, Mordecai.
C'est ta prochaine âme, Mordecai Nash, un gros morceau bien méchant.
A nossa última alma, Mordecai Nash, um tipo do piorio.
Pas touche, Mordecai!
Tira a pata, Mordecai!
C'est Mordecai Midler.
É o Mordecai Midler.
L'apporter à Mordecai Midler.
Mostre-os ao Mordecai Midler.
Je suis Mordecai Midler.
- Sei, porque sou o Mordecai Midler.
Mordecai, comment va?
Mordecai, o que se passa?
Mon Dieu... Mordecai.
Meu Deus, Mordecai!
Si tu es un garçon, je vais t'appeler Mordecai, ou Abraham. Menachem Menandel, Schmerson.
Se fores menino vou chamar-te Mordecai ou Abraham, Menachem Menandel, Schmerson...
Tu dois te rendre, Kenny.
Você é o Mordecai "Três Dedos" Brown.
Mon nom est Cai, abréviation pour Mordecai.
Chamo-me Cai, diminutivo de Mordecai.
Je le connais, Mordecai.
Eu conheço este tipo.
Un avocat itinérant, pour les tribus Irathiennes.
É o Mordecai. Advogado da tribo Irathient.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]