Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Moves
Moves Çeviri Portekizce
93 parallel translation
Bon... Ainsi, tu fréquentes ce milieu.
Com que então moves-te nestes círculos.
Puis tu poses la béquille droite plus loin vers la gauche
A seguir moves a muleta direita mais para a direita
She only wants to linger, she never moves a finger... so this is what he used to sing.
She only wants to linger, she never moves a finger... so this is what he used to sing.
Tu bouges comme un chat, Marty.
Moves-te como um gato, Marty.
Ils en sont arrivés à nous en vouloir parce qu'on leur mettait la misère avec nos moves.
Chegaram a um ponto em que se chatearam conosco porque os ultrapassámos com os nossos passos.
et down-rocking, comme vous le savez, c'est essayez de voir qui peut rivaliser avec les moves des autres sur la piste.
E o "down-rocking" ( dança no chão ), como sabes, é ver quem consegue competir com quem dá aqueles passos no chão.
Faire tes propres moves.
Fazendo seus proprios movimentos.
Ne laisse personne te piquer tes moves.
Não deixar que ninguém copie, seus movimentos.
- Allez, tu ne joues pas?
- Krachi, não moves?
Sous prétexte de chercher les pièces tu les déplaces toutes.
Tu moves as peças disposta a tudo.
Ishmael et la baleine sont en réalité amis et la baleine sait parler.
Moves-te com a elegância de um gato selvagem.
Tu en bouge un...
Quando moves um deles...
She only wants to linger she never moves a finger so this is what he used to sing :
She only wants to linger she never moves a finger so this is what he used to sing :
Pense que tes mains sont celles... de ton amant sur ton corps.
Deixa as tuas mãos serem as mãos do teu amante na tua pele, enquanto te moves.
Si tu ressembles et tu te déplaces comme l'hydre, tu es une hydre.
Se te pareces com uma hidra, e te moves como uma hidra...
Je prends la vidéo de Tom Cruise dans All the Right Moves?
Vou passar pelo clube de vídeo. Que tal "All the RightMoves"?
Si tu avances en diagonale, tu obtiendras le mouvement perpétuel.
Moves-te em diagonal, terás um movimento contínuo.
Non. Tu avances en diagonale.
Não, moves-te diagonalmente.
Tu arrêtes de respirer, de bouger... et tu ne fais rien sauter avant de m'en avoir parlé!
Não respiras, não te moves... e não mandas coisas pelo ar sem confirmares comigo primeiro!
Tu peux bouger des choses quand tu es fâchée.
Tu moves coisas quando estás chateada.
Tu déplaces les objets, j'ai des prémonitions et Piper ne peut plus figer. Ce qui veut dire...
Certo, tu moves os objectos, eu tenho as premonições e a Piper já não consegue congelar nada, que significa...
Je trouve que tu bouges mieux que Winky.
Oh, penso que te moves melhor que o Winky.
J'aime comme tu bouges.
Gosto como te moves.
on tombe.
Porque se te moves, cais.
- Pourquoi tu bouges?
- Porque te moves?
Bouge d'un pouce et j'enferme ta mère!
moves-te um centímetro e eu prendo a tua mãe!
Tu déplaces tes pions, moi les miens, ok?
Moves as tuas pedras, também mexo as minhas.
Et là, tu fais ce truc où tu fais passer la frange d'un côté à l'autre Très symbolique, très dramatique
Depois moves a borla de um lado para o outro.
- Et la voix qui monte et qui descend.
E moves a tua voz para cima e para baixo.
Andy Warhol a dit "Si ça bouge, ils le remarqueront."
Andy Warhol disse : "If it moves, they'll watch it".
Tu ne te déplaces plus comme avant
É só que já não te moves tão rapidamente como te movias,
Si j'avais su que la dernière fois que je t'ai vue serait la toute dernière... J'aurais gardé en mémoire ton visage, ta façon de bouger. Tout ce qui te concerne!
Se eu soubesse que a última vez que te vi seria a última vez, eu teria parado para memorizar o teu rosto, a forma como te moves, tudo sobre ti.
C'était un truc du genre "Night Moves".
Era uma dessas coisas assim, tipo "Night Moves". Christopher Cross?
Bouge pas ou je te crève, salope!
Não te mexas. Se moves um músculo que seja eu desfaço-te cabra. Estás-me a ouvir?
Pour apprendre tes gestes et tes manières.
Para apanhar a forma como te moves e os teus maneirismos.
Chaque fois que vous pensez, chaque fois... que vous prenez une inspiration, chaque fois que vous bougez... un muscle, chaque fois...
Sempre que pensas sempre que respiras sempre que moves um músculo sempre que vais à casa de banho
L'arme est légère, elle se déplace vite.
E isto só acontece quando se usa algo leve, e o moves rapidamente.
When the west wind moves
Quando o vento do oeste se mover
Un levier, ça sert à bouger les choses. Faire levier, c'est pour bouger les gens.
Alavanca é como tu moves as coisas, alçada é como tu moves as pessoas.
Et toi Kill Moves, tu voulais faire quoi?
Hey, Kill Moves, o que querias fazer?
Bouge la baguette du dessus tout en gardant l'autre droite, et ne te laisse jamais, jamais, intimider par les nouilles.
Agora, moves o pau de cima, e manténs o mais baixo direito, e nunca, mas nunca mais te deixes intimidar pelas massas.
Si tu avances, elle meurt.
Se te moves, ela morre.
Tu bouges bien, aussi.
Tu também te moves muito bem.
- - ( The Newport Team ) - - ° ° ° ° - ( présente ) - ° ° ° °
The OC - 4x15 "The Night Moves"
The O.C saison-4 episode-15 - ---The Night Moves--- -
.. : Equipe SóSéries :.. Tradução :
Peut-être... qu'on pourrait juste... chanter "Night Moves"? - Je pense que ça me calmerait.
Talvez vocês possam cantar "Night Moves" para me deixar mais calmo.
Là je tiens ma queue, toi tu prends la tienne. Ensuite on prend le bras l'un de l'autre et on remue ensemble.
Eu agarro na minha pila e tu na tua, tu moves o meu braço e eu movo o teu, ao mesmo tempo.
Trouve, dans la pose, les régions tendues, et ensuite, essaie de ressentir les contours de l'un â l'autre.
Encontra as zonas de tensão na pose e, depois sente os contornos enquanto te moves neles.
When the west wind moves
* Quando o vento do ocidente se move
Sous-titres :
Legendas Traduzidas por : Alibrenz e Moves
de 706 00 : 31 : 27,753 - - 00 : 31 : 29,621 c'est comme - non, c'est 800 - non, c'est 8 - bien, vous vous déplacez - bien, si c'est trois zéros h -
não, é 800... não, 8... bem, moves se são 3 zeros moves a casa decimal.